"الصعوبة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dificuldade em
        
    • tão difícil
        
    • É difícil
        
    • O difícil não
        
    • dificuldade de
        
    • difícil pode ser
        
    • a ter dificuldades em
        
    Talvez estejam a ter dificuldade em encontrar a zona de lançamento. Open Subtitles ربما يلاقون بعض الصعوبة في العثور على مكان الإنزال
    Tenho dificuldade em distinguir a fantasia da realidade. Open Subtitles وأجد بعض الصعوبة في التمييز بين الخيال والحقيقة
    E o que mais me surpreende é porque é que os lideres acham tão difícil pedir desculpa. quero dizer, pedir desculpas sinceras, quando a nossa confiança foi quebrada. TED والشئ الذي أدهشني حقًا هو لماذا يجدُ القادة الصعوبة في تقديم الاعتذار، وأقصد إعتذار مخلص، عندما يخونوا ثقتنا؟
    É assim tão difícil trazer umas bebidas sem enganos? Open Subtitles كم تبلغ الصعوبة في إحضار نوعين من الشراب بشكل صحيح ؟
    É fácil saír. Mas é como consegues sobreviver lá fora que É difícil. Open Subtitles من السهل أن تخرج من هنا لكن الصعوبة في أنك كيف ستنجو على الجانب الآخر
    O difícil não é escutá-los, e sim saber o seu verdadeiro significado. Open Subtitles تكمن الصعوبة في تلقّيها و معرفة معناها الحقيقيّ.
    É normal pensar se a dificuldade de comunicação é um sintoma da separação ou se é a doença em si. Open Subtitles لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة في التواصل هو من أعراض البعد أو ما اذا كان المرض نفسه.
    Mas quão difícil pode ser ensinar estrangeiros a falar americano? Open Subtitles لكن ماهي الصعوبة في تدريس اجانب تحدث اللغة الامريكية؟
    A pistola que o Jerry está a ter dificuldades em trazer do México. Open Subtitles الذي وجد جيري الصعوبة في أخذه معه من المكسيك
    É provavelmente por isso que estou com alguma dificuldade em levar este exame a sério. Open Subtitles لعل هذا هو السبب الذي يجعلنني أواجه القليل من الصعوبة في أخذ هذا الاختبار على محمل الجد
    Presidente Siebert, não quero ser alarmista, mas dificuldade em iniciar um fluxo de urina pode ser um sintoma de uma hiperplasia prostática benigna. Open Subtitles لكن الصعوبة في بدء تدفق البول يمكن أن يكون من أعراض البروستاتا الحميدة
    A dificuldade em ligar as duas partes do intestino parecia ser demasiada... Open Subtitles الصعوبة في إعادة ربط الطرفين الجديدين للأمعاء بدت كبيرة جدا
    - Não sei se perceberam. O que John esteve a dizer foi que a dificuldade em respirar acabou por levar ao diagnóstico da doença do neurónio motor. TED سيدارثان تشاندران: لا أعرف إذا فهمتم ما قال لكن ما أخبرنا به جون كان أن الصعوبة في التنفس أدت في النهاية إلى التشخيص بداء العصبون الحركي.
    Estou a ter dificuldade em fazer amizade com um colega de trabalho, por isso, estou a fazer uma pesquisa para perceber porque é que os meus amigos atuais gostam de mim. Open Subtitles إنّي أواجه قدرا من الصعوبة في توطيد علاقتي مع أحد زملائي في العمل ولذلك إقوم ببحث بسيط لأفّهم بشكل أفضل لماذا يحبّني أصدقائي الحاليّون
    Por que ainda tens dificuldade em confiar nele? Open Subtitles لماذا تجد كل هذه الصعوبة في ان تثق به ؟
    O que é tão difícil de distinguir entre Dieta e Normal? Open Subtitles ما هي درجة الصعوبة في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟
    Não, espera não me ajudes. Isto poder ser assim tão difícil? É só saltar pela janela e... Open Subtitles كلا , لاتساعدني ما هي درجة الصعوبة في هذا؟
    "Seria assim tão difícil mandar-lhe um simples aviso por correio?" Open Subtitles ما مدي الصعوبة في أرسالها "تحذير صغير بالبريد ؟
    Noel, para mim não É difícil separar a minha vida profissional da social. Open Subtitles نويل، أنا لا أَجِدُ من الصعوبة في الفصل بين عملِي وحياتِي الإجتماعية.
    O difícil não será dar com eles. Open Subtitles الصعوبة في المهمة هي كيفية ايجادهم
    Qual é a dificuldade de jogar com munições ? Open Subtitles ماهي الصعوبة في ذلك ؟
    Quão difícil pode ser? Open Subtitles فما مدى الصعوبة في ذلك؟
    Temos âmbar suficiente para conter oito, talvez 10 eventos, mas para mais do que isso, os nossos químicos estão a ter dificuldades em encontrar alguns dos elementos mais raros. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الكهرمان، يحتوي على ثمانية أحداث وربّما عشرة ولكن أبعد من ذلك، فالكيميائيين لدينا يواجهون قدراً كبيراً من الصعوبة في العثور على بعض العناصر النادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more