"الصلصال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • barro
        
    • argila
        
    • plasticina
        
    E depois vi este pedaço de barro e foi como, Open Subtitles و عندا أرى هذه القطعه من الصلصال أنها تبدوا
    Vou lá para fora com barro, por isso preciso de água corrente. Open Subtitles إنني أعمل كثيراً مع المواد الصلصال والطين، لذا أحتاج لإستخدام المياه.
    Era o mesmo miúdo que me deu a girafa de barro. Open Subtitles إنه نفس الصبي الذي أهداني زرافة الصلصال.
    Esse processo é comoNamassar um pedaço de argila E talvez seja o bastante Open Subtitles هذه العملية هي أشبه ما تكون بعجن قطعة من الصلصال لجعلها أطرى وأدفأ والحراة المتولدة ربما تكون كافية
    O depósito de água que fica na argila cria esta linda aparência, com o tempo. Open Subtitles الطبقة التي تبقى على الصلصال تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت
    - Farão canções sobre nós. Farão um especial de Natal com aqueles bonecos de barro. Open Subtitles و بعض أشكال عيد الميلاد، المصنوعة من الصلصال القبيح
    Encontrei minerais filosilicados, junto com alguns óxidos metais interessantes, vestígios minúsculos de barro vitrificado e Urânio 235. Open Subtitles ما وجدته هو معادن السليكات بجانب بعض الأكسيدات المعدنية المثيرة آثار بسيطة جداً من الصلصال الزجاجي واليورانيوم 235
    Ele será como barro nas mãos macias da vossa filha. Open Subtitles سيكون مثل الصلصال في يدها الناعمة قدستكم
    "Erguer-me-ei e irei, agora, e irei para Innisfree, e uma pequena cabana lá foi construída de barro e barbilhões. Open Subtitles سأنهض و أنطلق الآن''، ''... و أذهب إلى الملاذ إلى كوخٍ صغيرٍ مبنيٍّ هناك''، ''سياجه مِن الصلصال.
    Imagina-me como um pedaço de barro... à espera que as tuas mãos experientes o acariciem e influenciem... Open Subtitles فقط فكر في على أنني كومة من الصلصال تنتظر يديك الخبيرتان لتداعبني و تشكلني
    A coelhinha estava em forma de barro, eu só tinha de encontrá-la. Open Subtitles الأرنب كان في الصلصال كان علي أن أجده فحسب
    Os indícios mais antigos conhecidos provêm da China, em 7000 a.C., onde os resíduos em potes de barro revelaram que as pessoas fabricavam uma bebida alcoólica a partir de arroz, painço, uvas e mel fermentados. TED يأتي الدليل الأبكر المعروف منذ 7,000 قبل الميلاد في الصين، حيث البقايا في أوعية الصلصال أظهرت أن البشر كانوا يصنعون مشروبا كحوليا من الأرز المخمر والدخن والعنب والعسل.
    Por saberes usar os atores como barro. Open Subtitles -ستكون إشادة لك كمخرج يستخدم ممثلينه مثل الصلصال
    Olho para um pedaço de barro. Open Subtitles عندما انظر الى قطعه من الصلصال
    Um rabino criou esta criatura mágica a partir de um pedaço de barro. Open Subtitles قام حاخام بصنع كائن سحري من الصلصال
    Um dia, encontrei nove porquinhos de barro. Open Subtitles وجدت مرة تسعة خنازير مصنوعة من الصلصال
    Em alguns bules, a argila foi polida por chá desde há mais de 400 anos. Open Subtitles في بعض الأواني تم صقل الصلصال عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت
    Não ter uma família torna-te maduro, pronto, um bocado de argila à espera para ser esculpido. Open Subtitles انقطاعك عن أسرتك يجعلك ناضجًا وجاهزًا يجعلك قطعة من الصلصال تنتظر من يشكّلها
    Demorei anos a transformar este pedaço de argila numa aceitável conduta para a minha vontade! Open Subtitles لقد قضيت سنوات بتحويل هذه الكتلة من الصلصال إلى قناة ملائمة لتنفيذ إرادتي.
    Estás mesmo no sítio certo se quiseres um bocado de argila. Open Subtitles أنت في المكان المناسب إن أردت بعض الصلصال.
    Acontece que a plasticina normal que se compra na loja conduz eletricidade, e os professores de física do liceu usam-na há anos. TED لقد تبين لنا ان معجون الصلصال الذي نشتريه من المتاجر " مُوصل للكهرباء " وقد استخدمه الفيزيائين والمدرسين لعدة سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more