Eu faço um curso de Verão se fizer passar as dores. | Open Subtitles | أنا سَأَذْهبُ إلى المدرسةِ الصيفيةِ إذا تَجْعلُ توقّفَ الألمَ. |
Viajando 48 km por dia eles conseguem efectuar quase 3000 km durante os meses de Verão. | Open Subtitles | سفر ثلاثون ميل في اليوم هم يُمْكِنُ أَنْ يَغطّوا تقريباً ألفين ميلَ أثناء الشهورِ الصيفيةِ. |
Mesmo no Verão a vida é difícil, as temperaturas raramente sobem acima de valores negativos, e o ar está fino. | Open Subtitles | حتى في الحياةِ الصيفيةِ الصعبةُ درجات الحراره نادرا ما ترتفع فوق التجميد، والهواء رقيقُ. |
Parece que só os machos é que cruzam pelos recifes e só apenas nos meses de Verão. | Open Subtitles | يَظْهرُ فقط الذكورَ لإنطِلاق إلى الشعبة المرجانيةِ وفقط في الشهورِ الصيفيةِ. |
Mas a sua solução, pai, foi atirar-me para internatos e acampamentos de Verão. | Open Subtitles | لكن حلك يا ابى كان ان تخزننى في المدارس الداخليةِ والمعسكراتِ الصيفيةِ. |
Podem vir às aulas de Verão. | Open Subtitles | فقط ارْجعُ إلى المدرسةِ الصيفيةِ. |
Pedidos de academias, SAT, fotografias de Verão em Capitol Hill... e o telefone da miúda que vive duas casas abaixo. | Open Subtitles | تطبيقات الأكاديميةِ،أوراق خاصه بالساتلايت، أوراق زمالة( كابيتول هِلْ) التدريبيةِ الصيفيةِ... وأرقام تليفونات بنتين أعرفهم من البيتين السابقين. |