"الصيف عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verão quando
        
    • Verão em
        
    • Verão que
        
    Sabes, durante o verão, quando encontramos a rata perfeita? Open Subtitles تعلمين خلال الصيف عندما تعثرين على الدراقة المثالية؟
    Tenho de desasbafar algo e tem a ver com aquele verão quando foste para o colégio público. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أزيحه عن كاهلي وأنه عن هذا الصيف عندما ذهبت إلى الكلية الأهلية
    Quero poder contactar-te este verão quando estiveres naquele estágio. Open Subtitles أريد أن أتمكّن من الإتصال بكِ هذا الصيف عندما تقومين بتلك الزمالة التدريبيّة.
    Foi no Verão em que nos libertámos de todas as regras. Open Subtitles كان ذلك في الصيف عندما قررنا أن نكون خالين من القواعد
    "No Verão em que eu tinha 8 anos de idade... " "... gozei pela primeira vez. " Open Subtitles في الصيف عندما كنت بالثامنة قذفت للمرة الأولى
    Afinal, é nesta altura do Verão que as fadas dançam e que as terríveis contas desabam sobre nós. Open Subtitles عل كل ، فأن أوج الصيف عندما ترقص الجنيات وكل الفواتير السيئه تأتى بسعاده
    Lembra daquele Verão que fui a um acampamento? Open Subtitles تذكرين ذلك الصيف , عندما ذهبت للتخييم ؟
    Quero poder contactar-te este verão quando estiveres a fazer o estágio. Open Subtitles أريد أن أتمكّن من الإتصال بكِ هذا الصيف عندما تقومين بتلك الزمالة التدريبيّة.
    Retêm a água das monções, formando gelo, e libertam-na no verão quando a neve derrete. Open Subtitles فهي تخزن الأمطار الموسمية على شكل جليد ومن ثم يتم الإفراج عنها خلال فصل الصيف عندما تذوب الثلوج
    porque estava no acampamento Verão, quando exorcizou a casa. Open Subtitles لاني كنت في مخيم الصيف عندما طردت من المنزل
    Voltamos a falar no fim do verão, quando eu recuperar o barco. Open Subtitles سنناقش الأمر ثانية بنهاية الصيف عندما أستعيد قاربي.
    Bem, esperaria até ao fim do verão quando o rio está mais baixo. Open Subtitles حسناً سوف انتظر حتى اخر الصيف عندما يكون النهر في اقل منسوب له
    Tina Dyson estava em casa no verão, quando desapareceu. Open Subtitles تينا دايسون كانت في منزلها في عطلة الصيف عندما اختفت
    Não tenho estado tão bonita desde aquele verão, quando fomos para o rio, apanhei bicho no estômago e perdi 7 quilos. Open Subtitles لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف عندما ذهبنا للنهر وأصابتني جرثومة المعدة تلك وخسرت حوالي، 15 باوند.
    No verão, quando os miúdos vierem cá, pomos selas nos pôneis e deixamo-los montá-los. Open Subtitles في الصيف عندما الأطفال يصعدونه نسرج فوق المهر ونأخذ جوله
    Não são incomuns durante o calor do Verão, quando as pessoas abusam do ar-condicionado, Open Subtitles انها مألوفة أثناء الصيف عندما يفتح الناس المكيفات
    Costumavamos vir passar cá o verão, em criança. Open Subtitles وكنا نأتي الى هنا في الصيف عندما كنا أطفال
    Costumavamos vir passar cá o verão, em criança. Open Subtitles وكنا نأتي الى هنا في الصيف عندما كنا أطفال
    Lembras-te daquele Verão em que alugámos aquela casa em Wellfleet? Open Subtitles هل تذكر ذاك الصيف عندما أستأجرنا ذلك المكان الصغير في ويلفليت
    Não te lembras daquele Verão que fomos ao Interlaken? Open Subtitles ... ألا تذكرين ؟ "ذلك الصيف عندما ذهبنا إلى "إنترلاكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more