"الصّور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fotografias
        
    • fotos
        
    • imagens
        
    • fotografia
        
    Por falar em fotografias, vejam o que tenho aqui. Open Subtitles لكن بمناسبة الحديث عن الصّور, انظروا ما الذي لديّ هنا.
    Pedófilos a trocar fotografias por modem. Open Subtitles قالمهرّبون يتبادلون الصّور عبر الكومبيوترات
    Porque é que está mais preocupado com umas fotografias do que com uma rapariga? Open Subtitles لماذا أنت أكثر قلقًا عن الصّور من جيري يموت ؟
    Acho que já temos fotos suficientes das meninas da claque. Open Subtitles أعتقد أنّكَ التقطتَ عدداً كافياً من الصّور للمشجّعات
    Mas ninguém vai acreditar numa palavra que diga depois de verem todas estas fotos sensuais. Open Subtitles لكن لا أحد سيصدّق كلمة تقولها بعد نشر هذه الصّور المثيرة
    Por isso o que fizemos foi processar as imagens juntas, e colocámos duas imagens num ecrã em branco. TED لذلك، ما فعلناه كان معالجة الصور معا، ووضع اثنين من الصّور في شاشة واحدة فارغة.
    O facto é que esta mulher nunca foi buscar a fotografia. Open Subtitles في الواقع لم تكن تلك المرأة معتادة على تجميع الصّور أبدا
    Isso significa um PC novo para ver as fotografias e equipamento novo para o fazer. Open Subtitles الآن نحتاج كمبيوترًا آخر لإعتراض الصّور ومُعدّات ٌ أخرى
    Entrevistei a família toda. Tenho fotografias. Open Subtitles . إلتقيت جميع أفراد العائلة الصّور بحوزتي
    O vencedor será o último assassino na rua e que tenha as fotografias todas. Open Subtitles آخر قاتل على قيد الحياة يفوز، ولديه جميع الصّور
    Ei, man, já ouviste a superstição de que fotografias roubam uma parte da sua alma? Open Subtitles أسمعتَ من قبل بخرافة.. أنّ الصّور تسرق جزءاً من روحكَ؟
    A razão pela qual ainda não te inscreveste é porque queres que te ajude com as fotografias sexy para o teu perfil. Open Subtitles سبب عدم تسجيلك بعد هو أنّكِ تريديني أن أساعدكِ في التقاط بعض الصّور المُثيرة لملفّكِ الشّخصيّ.
    Porque está a ver fotografias de pessoas pequenas? Open Subtitles مهلًا، ما سبب سحبكَ لتلك الصّور للأشخاص قصار القامة؟
    Acho que tenho fotos de nós dois, na cerimónia. Open Subtitles ...أعتقد بأنّ لدي بعض الصّور لنا في المراسيم
    Ele queria saber se fazíamos sexo em público, se tirámos fotos. Disse que era sobre o carácter. Open Subtitles لقد أرادَ أن يعلم ما إذا كُنّا مارسنا علاقةً حميميّةً في أماكنٍ عامّةٍ أو التقطنا بعض الصّور.
    A realidade é mais mundana. É mais seguir pessoas e tirar fotos. Open Subtitles أخشى أنّ واقع الأمر مملٌّ في المهنة، أغلب الأمر هو ملاحقة النّاس وأخذ الصّور.
    Estas fotos que enviou parecem muito suspeitas como as do nosso leitor automático de matrículas. Open Subtitles تلك الصّور التي أرسلتها تبدو بريبةٍ مثل الصّور التي قُرِأتْ بواسطةِ أجهزتنا.
    E tirem muitas fotos de uma vez, senão o NCIS vai cortar-me os tomates! Open Subtitles وأحضر الصّور اللعينة وإلاّ فإن فريق خدمة الإستخبارات الجنائية الوطنية سيقطع خِصيتيّ
    Mas olhei em volta e vi todas as fotos nas paredes, todos os rostos brancos, Open Subtitles لكن , تعلمين , نظرت حولي إلي كل الصّور علي الحوائط , تعلمين كل الوجوه البيض
    Vou mostrar-vos umas imagens e vou concluir com essas imagens. TED إذن سأريكم هذه الصّور سأقدم خلاصتي بهذه الصور.
    Amplificam as imagens e usam-nas nas aulas de arte, nas aulas de biologia. TED بالإمكانِ دوماً تكبيرُ الصّور واستخدامها في دروسِ البيولوجيا مثلاً أو الفنون.
    Não era um momento congelado, como numa fotografia, ...mas algo que se movia, algo feito de luz. Open Subtitles ليس لحظات جامدة، مثل الصّور الفوتوغرافية وإنّما شيئاً يتحرّك، شيئاً من الأضواء كالشّبح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more