Não vou. Não tens de lamentar! Diz-me só como soubeste! | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تتأسفى فقط أخبرينى كيف عرفتِ |
Daqui em diante, meu filho, não tens que incomodar-te com os problemas. Eu próprio vou condena-los! | Open Subtitles | لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى |
Por que precisa de me surpreender? | Open Subtitles | لماذا من الضرورى أن تفاجئنى على الإطلاق ؟ |
Não precisa de ser enorme — umas toneladas, não é assim tão grande — e aproximam-na do asteroide. | TED | ليس من الضرورى أن يكون ضخماً - بضعة أطنان، ليست كبيرة جداً - وتضعه بالقرب من الكويكب. |
Para responder à sua pergunta, temos de fazer um passeio. | Open Subtitles | لكى أعطيك أجابه من الضرورى أن نقوم برحله صغيره |
temos de descobrir como matar esta coisa e temos de fazê-lo depressa. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كيف نقتل هذا الشىء ومن الضرورى أن نفعل هذا بسرعة |
Há outras coisas que é preciso ter em conta, como todo o espectro das emoções humanas. | Open Subtitles | هناك أشياء أخرى من الضرورى أن يتم أخذها فى الحسبان مثل بقية العواطف الإنسانية |
Talvez seja necessário que um avião soviético sirva de alvo. | Open Subtitles | ربما من الضرورى أن تكون طائرة سوفياتية بمثابة الهدف |
Não tens que jurar pela puta da tua mãe. | Open Subtitles | أنت ليس من الضرورى أن تُقسم . على قبر أمك |
Não tens que confiar em mim, mas com isso podes poupar algum sofrimento. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تثق بى, ولكن ذلك قد ينقذك من بعض الآلم. |
tens de dizer-me para que te possa ajudar. | Open Subtitles | من الضرورى أن تخبرينى حتى أستطيع مساعدتك |
Porque é que não tens que marchar? | Open Subtitles | لماذا ليس من الضرورى أن تمشى ؟ |
- Tenho que os fazer. - Não. Não tens. | Open Subtitles | .. ـ يجب أن .. ـ لا, ليس من الضرورى أن |
Que é o que precisa de ser alimentado. | Open Subtitles | هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه |
Não precisa de fazer isso, agora. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تفعل ذلك الآن. |
A rapariga precisa de ser reavaliada. | Open Subtitles | من الضرورى أن تعود الفتاة ثانية |
Não te preocupes. Não temos de falar disso. | Open Subtitles | . لا تقلقى . ليس من الضرورى أن نتحدث عن ذلك |
temos de estar preparados para avançar, assim que o General der ordem. | Open Subtitles | من الضرورى أن نهيئ للدخول بمجرد أن يعطينا الجنرال الأمر |
Não temos de fazer isto. | Open Subtitles | نحن ليس من الضرورى أن نفعل هذا |
Já não preciso de matar gente para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال |
preciso de fazer alguma coisa, não posso ver novelas o dia todo. | Open Subtitles | من الضرورى أن أفعل شيئا ً لا أستطيع أن أشاهد المسلسل طوال اليوم |
Parece ser necessário te lembrar disso de vez em quando. | Open Subtitles | يبدو أنه من الضرورى أن أذكّرك بين الحين والآخر |
Achamos necessário queimar a frota egípcia. | Open Subtitles | وجدنا إنه من الضرورى أن نحرق الأسطول المصرى |