Ele não infecta pessoas com o sistema imunológico fraco? | Open Subtitles | أليس هذا الفيروس يعديِ الأشخاص ذو المناعة الضعيفة. |
Se aceitar o teu produto fraco, ganharei menos dinheiro. | Open Subtitles | و لو أخذت بضاعته الضعيفة فسأجني أموالا أقل أتفهم ما أقول ؟ |
Mas os olhos de Solimão estavam no Ocidente, onde uma Europa fragmentada e vulnerável esperava a sua conquista. | Open Subtitles | ولكن أنظار سليمان كانت متجهة صوب الغرب حيث كانت أوروبا الضعيفة المقسمة تنتظر غزوه لها |
Diz-me que não consegui nadar até àquela frágil moça e flutuarem até alcançarem o barco? | Open Subtitles | أنت تقول لـي أنك لم تستطع أن تسبح إلى تلك الفتاة الضعيفة وتعوم بها للوصول إلى هذا المركب؟ |
Sabes que fé que essas pobre criaturas depositam ti, fortalecem-te. | Open Subtitles | الأيمان الذي يضعه اولئك المخلوقات الضعيفة فيك يجعلكِ اقوى |
Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. | Open Subtitles | أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة |
A reflexão melhor trabalha... nos seres mais frágeis. | Open Subtitles | إن الخوف في الأرواح الضعيفة يكون أثره كبيرا |
Em 1957, três ou quatro de nós, formulámos uma teoria parcial de uma destas forças, a força fraca. | TED | ثلاثة أو أربعة منا، عام 1957 وضعنا نظرية مكتملة جزئياً لأحد هذه القوى، هذه القوة الضعيفة. |
São apenas um elo fraco. São todas o resultado de uma coisa. | Open Subtitles | إنها فقط الحلقة الضعيفة إنها جميعا نتيجة شيء واحد |
Sou atacado do lado fraco. | Open Subtitles | بالإضافة أنني أتلقى الهجوم بسرعة كأحمق بالجهة الضعيفة |
- Ele é o elo mais fraco. - Ele é mesmo o elo mais fraco. | Open Subtitles | ــ إنه الحلقة الضعيفة ــ إنه الحلقة الأضعف |
De baixo, lançam um ataque ao lado vulnerável da estrela-do-mar. | Open Subtitles | ..تشن هجوما من الأسفل على المنطقة السفلى الضعيفة لنجم البحر |
Johnny, és uma pessoa tão especial... por não te teres aproveitado de mim enquanto estava vulnerável. | Open Subtitles | أنك شخص فريد من نوعه لا تريد استغلالي وأنا بهذه الحالة الضعيفة |
Aquela mulher frágil não pode ter cometido este crime. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون تلك المرأة الضعيفة ارتكبت الجريمة |
Sugiro que, se dão valor à vossa frágil vida orgânica, vão embora imediatamente. | Open Subtitles | اقترح اذا كانت تهمكم حياتك الضعيفة ان تغادرون الان |
Olha-me nos olhos e jura que não lançaste outro feitiço à pobre mulher. | Open Subtitles | أنظري إلى عيني وأقسمي أنكِ لم تجرين أى تعاويذ أخرى على تلك المرأه الضعيفة |
Mas um dia, Rob reparou nuns sinais fracos emitidos pelo instrumento. Considerámos ser ruído eletrónico, durante quase um ano, antes de percebermos que aquilo não se comportava como um ruído. | TED | لكن في أحد الأيام، لاحظ روب بعض الإشارات الضعيفة تخرج من الآلة والتي اعتبرناها مجرد ضوضاء إلكترونية لمدة عام تقريباً قبل إدراكنا أنها لم تكن تتصرف كضوضاء. |
São tão frágeis, estes humanos pequeninos. | Open Subtitles | مثل هذه المخلوقات الضعيفة ، هؤلاء البشر الصغار |
Estes só interagem com outras partículas por intermédio da força fraca. | TED | النيـوتريـنـوات وهي تتفاعل مع الجسيمات الأخرى فقط بحدود القوة الضعيفة |
As divisões mais fracas podem. As divisões mais pequenas. | Open Subtitles | فمن يفعل ذلك هم الوكالات الصغيرة و الضعيفة |
Ferramenta mole de uma mente débil. Quero juntar isto, | Open Subtitles | إنها عبارة إضافية وسيلة كسولة للعقول الضعيفة نقطة الختام |
Machos famintos preferem focas mas se puderem, atacam sempre crias indefesas. | Open Subtitles | الذكور الجائعة تُفضل الفقمات لكن خلال وقتِ الشدّة،دائما ما كانت تُطارد الأشبال الضعيفة |
...ou encontra abrigo na tribo cuidando dos mais pequenos e vulneráveis. | Open Subtitles | أو أن يجد الاحتواء في الجماعة برعاية الأشبال الصغيرة الضعيفة |
Vamos aumentar a sua pressão sanguínea até que o ponto fraco da parede da sua aorta rebente. | Open Subtitles | سنقوم بزيادة ضغط دمك حتى تنفجر النقطة الضعيفة في جدار شريانك الأورطي |
Especialmente vós, meu Senhor, se deixado no vosso estado enfraquecido. | Open Subtitles | خصوصاً أنت يا مولاي إذا تُركت في حالتك الضعيفة الراهنة |
Foi sobre esta orla de rocha enfraquecida que os cenotes se formaram, milhões de anos depois. | Open Subtitles | فوق هذه الحافة من الصخور الضعيفة تكونت السينوتي، بعد ملايين السنوات. |
Quando estamos na posse de baixo poder, apenas 60%, e essa diferença é bastante significativa. | TED | وعندما تكون في وضعيات القوة الضعيفة فقط 60 بالمائة. وهذا فرق كبير جداً |