"الضعيفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fraco
        
    • vulnerável
        
    • frágil
        
    • pobre
        
    • fracos
        
    • frágeis
        
    • fraca
        
    • fracas
        
    • débil
        
    • indefesas
        
    • vulneráveis
        
    • ponto
        
    • enfraquecido
        
    • enfraquecida
        
    • baixo
        
    Ele não infecta pessoas com o sistema imunológico fraco? Open Subtitles أليس هذا الفيروس يعديِ الأشخاص ذو المناعة الضعيفة.
    Se aceitar o teu produto fraco, ganharei menos dinheiro. Open Subtitles و لو أخذت بضاعته الضعيفة فسأجني أموالا أقل أتفهم ما أقول ؟
    Mas os olhos de Solimão estavam no Ocidente, onde uma Europa fragmentada e vulnerável esperava a sua conquista. Open Subtitles ولكن أنظار سليمان كانت متجهة صوب الغرب حيث كانت أوروبا الضعيفة المقسمة تنتظر غزوه لها
    Diz-me que não consegui nadar até àquela frágil moça e flutuarem até alcançarem o barco? Open Subtitles أنت تقول لـي أنك لم تستطع أن تسبح إلى تلك الفتاة الضعيفة وتعوم بها للوصول إلى هذا المركب؟
    Sabes que fé que essas pobre criaturas depositam ti, fortalecem-te. Open Subtitles الأيمان الذي يضعه اولئك المخلوقات الضعيفة فيك يجعلكِ اقوى
    Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. Open Subtitles أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة
    A reflexão melhor trabalha... nos seres mais frágeis. Open Subtitles إن الخوف في الأرواح الضعيفة يكون أثره كبيرا
    Em 1957, três ou quatro de nós, formulámos uma teoria parcial de uma destas forças, a força fraca. TED ثلاثة أو أربعة منا، عام 1957 وضعنا نظرية مكتملة جزئياً لأحد هذه القوى، هذه القوة الضعيفة.
    São apenas um elo fraco. São todas o resultado de uma coisa. Open Subtitles إنها فقط الحلقة الضعيفة إنها جميعا نتيجة شيء واحد
    Sou atacado do lado fraco. Open Subtitles بالإضافة أنني أتلقى الهجوم بسرعة كأحمق بالجهة الضعيفة
    - Ele é o elo mais fraco. - Ele é mesmo o elo mais fraco. Open Subtitles ــ إنه الحلقة الضعيفة ــ إنه الحلقة الأضعف
    De baixo, lançam um ataque ao lado vulnerável da estrela-do-mar. Open Subtitles ..تشن هجوما من الأسفل على المنطقة السفلى الضعيفة لنجم البحر
    Johnny, és uma pessoa tão especial... por não te teres aproveitado de mim enquanto estava vulnerável. Open Subtitles أنك شخص فريد من نوعه لا تريد استغلالي وأنا بهذه الحالة الضعيفة
    Aquela mulher frágil não pode ter cometido este crime. Open Subtitles لا يمكن ان تكون تلك المرأة الضعيفة ارتكبت الجريمة
    Sugiro que, se dão valor à vossa frágil vida orgânica, vão embora imediatamente. Open Subtitles اقترح اذا كانت تهمكم حياتك الضعيفة ان تغادرون الان
    Olha-me nos olhos e jura que não lançaste outro feitiço à pobre mulher. Open Subtitles أنظري إلى عيني وأقسمي أنكِ لم تجرين أى تعاويذ أخرى على تلك المرأه الضعيفة
    Mas um dia, Rob reparou nuns sinais fracos emitidos pelo instrumento. Considerámos ser ruído eletrónico, durante quase um ano, antes de percebermos que aquilo não se comportava como um ruído. TED لكن في أحد الأيام، لاحظ روب بعض الإشارات الضعيفة تخرج من الآلة والتي اعتبرناها مجرد ضوضاء إلكترونية لمدة عام تقريباً قبل إدراكنا أنها لم تكن تتصرف كضوضاء.
    São tão frágeis, estes humanos pequeninos. Open Subtitles مثل هذه المخلوقات الضعيفة ، هؤلاء البشر الصغار
    Estes só interagem com outras partículas por intermédio da força fraca. TED النيـوتريـنـوات وهي تتفاعل مع الجسيمات الأخرى فقط بحدود القوة الضعيفة
    As divisões mais fracas podem. As divisões mais pequenas. Open Subtitles فمن يفعل ذلك هم الوكالات الصغيرة و الضعيفة
    Ferramenta mole de uma mente débil. Quero juntar isto, Open Subtitles إنها عبارة إضافية وسيلة كسولة للعقول الضعيفة نقطة الختام
    Machos famintos preferem focas mas se puderem, atacam sempre crias indefesas. Open Subtitles الذكور الجائعة تُفضل الفقمات لكن خلال وقتِ الشدّة،دائما ما كانت تُطارد الأشبال الضعيفة
    ...ou encontra abrigo na tribo cuidando dos mais pequenos e vulneráveis. Open Subtitles أو أن يجد الاحتواء في الجماعة برعاية الأشبال الصغيرة الضعيفة
    Vamos aumentar a sua pressão sanguínea até que o ponto fraco da parede da sua aorta rebente. Open Subtitles سنقوم بزيادة ضغط دمك حتى تنفجر النقطة الضعيفة في جدار شريانك الأورطي
    Especialmente vós, meu Senhor, se deixado no vosso estado enfraquecido. Open Subtitles خصوصاً أنت يا مولاي إذا تُركت في حالتك الضعيفة الراهنة
    Foi sobre esta orla de rocha enfraquecida que os cenotes se formaram, milhões de anos depois. Open Subtitles فوق هذه الحافة من الصخور الضعيفة تكونت السينوتي، بعد ملايين السنوات.
    Quando estamos na posse de baixo poder, apenas 60%, e essa diferença é bastante significativa. TED وعندما تكون في وضعيات القوة الضعيفة فقط 60 بالمائة. وهذا فرق كبير جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus