Se fossem gases, ele nunca pararia de se rir. | Open Subtitles | نعم، حَسناً إذا هو كَانَ غازاً، هو لَنْ يَتوقّفَ عن الضِحْك. |
Quando o padre estava a recitar os votos... eu comecei-me a rir. | Open Subtitles | بينما كان الكاهن يَقْرأُ النذورَ بَدأتُ الضِحْك |
Na verdade, ela não conseguia parar de rir. | Open Subtitles | في الحقيقة،هي لا تَستطيع الَتوقّفَ عن الضِحْك |
- Eu paro quando parares de rir. | Open Subtitles | -أنا سَأَتوقّفُ عن عَمَلها عندما تَتوقّفُ عن الضِحْك . |
- Páro de os dar quando parares de rir. | Open Subtitles | -أنا سَأَتوقّفُ عن عَمَل هذا عندما تَتوقّفُ عن الضِحْك . |
Pára de te rir. | Open Subtitles | التوقّف، يَتوقّفُ عن الضِحْك. |
Por favor pára de te rir. | Open Subtitles | رجاءً توقّفْ عن الضِحْك. |
Não consigo parar de rir! | Open Subtitles | لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن الضِحْك! |
Parem de rir! | Open Subtitles | توقّفْ عن الضِحْك. |
Adoro mulheres que se recusam a rir, sopa chinesa, dia das bruxas, adoro todas essas coisas de forma diferente, nenhuma mais que a outra. | Open Subtitles | أَحبُّ النِساءَ اللواتي يَرْفضنَ الضِحْك شوربة "وانتون"، عيد القدّيسين... أَحبُّ كُلّ هذه الأشياءِ بطرق مختلفة لا شيئ أحلى مِنْ الآخر |
De repente, estou de joelhos a tentar tirar uma nódoa de um tapete chinês... e o patifezito começa a rir-se... e isso faz-me rir e depois compreendo, estou feliz. | Open Subtitles | أنت على أيديكَ ورُكَبِكَ، مُحَاوَلَة لإبْعاد اللطخة عن a بساط صيني... واللقيط الصَغير يَبْدأُ الضِحْك... والذي يُضحكُك، وبعد ذلك يَطْلعُ عليك، أنت سعيد. |
Pára de rir. | Open Subtitles | توقّفْي عن الضِحْك) |