"الطاقة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • energia e
        
    Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e estamos apenas a começar. TED ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو
    Removendo a fonte de energia e recolocando reinicia o sistema no teste. Open Subtitles نحن نفصل مصدر الطاقة و نعيد توصيله و نحاول إعادة التشغيل
    Desde que queimei a Katara que senti muito medo de usá-lo. Mas agora sei o que é realmente. É energia e vida. Open Subtitles منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة
    As ONG e os governos gastam muito tempo, energia e recursos habitualmente, em pequenas áreas. TED الحكومات و المنظمات الغير حكومية تضع الكثير من الوقت و الطاقة و الموارد في مناطق صغيرة جدا عادة.
    Privei a sua nave de energia e, quando parar, tenciono privá-lo da sua vida, Open Subtitles لقد حرمت مركبتك من الطاقة و عندما أتأرجح حولك، فأنا أعني أن أحرمك من الحياة
    Deixámos de aquecer o glicol para poupar água e energia, e isso não está a ajudar. Open Subtitles لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا
    Normalmente com muito tempo, energia e esses cartões de crédito. Open Subtitles عادة , مع الكثير من الوقت و الطاقة و هذه الكروت الأئتمانية
    Se eu vou aprovar uma lei terei que planear algum tipo de plano de ataque para o Comité de energia e não sei mais o quê. Open Subtitles فيجب أن أعد خطة هجومية عل لجنة الطاقة و الرون هذه
    A armadura e impenetrável para armas de energia e armas de fogo normais. Open Subtitles إن درعهم منيع لأسلحة الطاقة و الأسلحة النارية العادية
    Converter o corpo humano em energia e enviá-lo por um wormhole, Open Subtitles تحويل جسم إنساني إلى الطاقة و ارسله خلال ثقب دودي...
    E, quando possível, eu selo esta energia e dou-a a outras pessoas. Open Subtitles و وقت الإمكان أستخدم هذه الطاقة و أعطيها للآخرين
    O povo da Nação do Fogo tem desejos e vontades e a energia e determinação para conseguir o que quer. Open Subtitles شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون
    O McKay já restaurou a energia... e acho que posso voar com a nave à uma distância segura. Open Subtitles المشكلة كانت بالمحرك مكاي استعاد الطاقة و اعتقد..
    Não, a pior possibilidade é que ambos tenham lido os números errado... e utilizamos muita energia e a cidade não submirja de maneira alguma. Open Subtitles اه, لا, اسوء سيناريو هو ان نكون اخطائنا فى قراة الارقام, نستخدم طن من الطاقة و المدينة لا تغمر بالمرة.
    Este tanque podia destruir o gerador de energia e provavelmente nós também. Open Subtitles حسناً، هذه الدبابة يمكن أن تدمر مولد الطاقة و محتمل، نحن معها
    Por favor, estou quase lá! Só preciso dar uma maneira na energia e vai funcionar! Open Subtitles على فقط أن أوصلها بمحطة الطاقة و تزويدها بالكثير من الطاقة وستعمل
    Nós percebemos muito de energia e o ser humano tem um certo aroma. Open Subtitles نحنُ قوم الجنّ، كينونتنا عن الطاقة. و الروح البشرية تُخرج عطراً مؤكداً.
    Ou talvez, não sei, uma pessoa normal, que tenha energia e que goste de fazer coisas e divertir-se... Open Subtitles بينما أنت تنقاش معها مساوئ العمل أو لا أعلم , فقط أي شخص عادي لاذي لديه الطاقة و يحب عمل أشياء و يحب الإستمتاع
    Logo, é um grande desperdício de energia e de recursos e provoca um grande impacto ambiental. Open Subtitles إذاً، هناك إهدار كبير في الطاقة و الموارد بالإضافة الى الضرر الكبير الذي يلحق بالبيئة أيضا.
    Os americanos finalmente aliviam-se dos custos crescnetes da energia, e um homem velho tem o direito de ver um óptimo doutor. Open Subtitles حصل الأمريكيون أخيراً على بعض الراحة من ارتفاع تكاليف الطاقة و رجل عجوز عليه أن يرى طبيباً جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more