"الطبقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • TC
        
    • classes
        
    • TAC
        
    • de castas
        
    • exame
        
    • estratificada
        
    • estratificação
        
    - Mas agora temos de a levar para a TC. - Meu Deus. Open Subtitles لكن علي الآن أن آخذكِ إلى غرفة التصوير الطبقي
    Enviei o Michael para a TC. Open Subtitles لقد أرسلتُ مايكل للأسفل من أجل التصوير الطبقي
    A TC mostrou que o hematoma está a piorar. Open Subtitles وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً
    Acho a dialéctica e a luta de classes bastante aborrecidas. Open Subtitles أجد فيها جدلا واسعا والصراع الطبقي ممل نوعا ما
    A TAC confirmou os cálculos biliares. Open Subtitles لقد أكّد المسح الطبقي الحصيّات المراريّة
    É como o sistema de castas! Nota alta são reis, notas baixas são escravos! Open Subtitles إنه مثل النظام الطبقي ، الطالب المتفوق يكون ملكاً و الطالب الضعيف يكون خادماً
    Não detectámos nada na tomografia da piloto e a história e o exame físico foram normais. Open Subtitles حسناً، لم نجد شيئاً في التصوير الطبقي لرأس المتسابقة والتاريخ والفحص السريري كانا طبيعيين
    A última TC revelou calcificação. Open Subtitles وقد أظهر مسحه الطبقي الأخير بعض التكلّسات
    Escorregou na água, bateu com a cabeça, ficou preso na TC. Open Subtitles لقد سقط في الماء وأصاب رأسه ثمّ علق في جهاز التصوير الطبقي مريضتي تحتضر
    A TC mostra hematoma subdural. Devo marcar um bloco operatório? Open Subtitles أظهر التصوير الطبقي نزفاً تحت الجافية، هل أحجز غرفة عمليّات؟
    O ultra-som mostrou líquido livre, vamos fazer uma TC para confirmar, mas é quase certo que vai para o B.O.. Open Subtitles لقد أظهر تصوير الصدى سائلاً حراً سنأخذه إلى التصوير الطبقي للتأكيد، لكنّه غالباً سيحتاج غرفة عمليّات
    Mandei o Michael fazer a TC. Open Subtitles لقد أرسلتُ مايكل للأسفل من أجل التصوير الطبقي
    A TC revelou que o hematoma está a piorar, por isso, eu e a Dra. Bailey vamos levá-lo para o BO daqui a pouco. Open Subtitles وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً لذا سآخذه مع د.بايلي إلى غرفة العمليّات سريعاً
    Vêm de grandes histórias de racismo, de classismo, de uma sociedade que se baseia na etnia e na estratificação de classes. TED هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي.
    Passou o dia inteiro a atazanar-me com o proletariado e os agricultores, a luta de classes e o outro barbudo, o Che "Guevero"... Open Subtitles كان لديها الم بالرقبة البروليتاريون، الصراع الطبقي والرجلِ الملتحّي تشي جيفيرو
    É uma crítica sobre o sistema de classes na sociedade, bem como um local acessível para colocar chaves e óculos de sol. Open Subtitles إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع و كذلك مكان مفيد لوضع المفاتيح و نظارات الشمس
    O EEG não detectou nada. Tal como a TAC. Open Subtitles تخطيط الدماغ طبيعي، وكذلك التصوير الطبقي
    insónia, que não tem, enxaquecas, que não tem e trauma cerebral que não apareceu na TAC. Open Subtitles الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي
    Por isso, fiquei muito impressionado com os líderes da minha localidade que estavam a insurgir-se contra o sistema intocável de castas e a falarem dos ideais de Gandhi. TED لذلك كنت معجباً جداً بقادة بلدتي الذين كان يتحدثون بكل جرأة ضد النبذ والنظام الطبقي ويقتدوا بالمثل العليا لغاندي .
    Mas eu decidi acabar com todo o sistema de castas. TED ولكنني قررت استبعاد كل هذا النظام الطبقي .
    O mesmo exame enquanto esteve em coma. Open Subtitles أجرينــا نفس التصوير الطبقي بينما كُنت في غيبوبة
    a inovação é superior em países com menos desigualdade, algo que desafia a antiga noção de que uma sociedade competitiva e estratificada é mais criativa e inventiva. Open Subtitles الإبتكار : أعلى في البلاد الأكثر مساواة. وهذا يتحدى الفكرة القديمة أن المجتمع الطبقي التنافسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more