- Mas agora temos de a levar para a TC. - Meu Deus. | Open Subtitles | لكن علي الآن أن آخذكِ إلى غرفة التصوير الطبقي |
Enviei o Michael para a TC. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ مايكل للأسفل من أجل التصوير الطبقي |
A TC mostrou que o hematoma está a piorar. | Open Subtitles | وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً |
Acho a dialéctica e a luta de classes bastante aborrecidas. | Open Subtitles | أجد فيها جدلا واسعا والصراع الطبقي ممل نوعا ما |
A TAC confirmou os cálculos biliares. | Open Subtitles | لقد أكّد المسح الطبقي الحصيّات المراريّة |
É como o sistema de castas! Nota alta são reis, notas baixas são escravos! | Open Subtitles | إنه مثل النظام الطبقي ، الطالب المتفوق يكون ملكاً و الطالب الضعيف يكون خادماً |
Não detectámos nada na tomografia da piloto e a história e o exame físico foram normais. | Open Subtitles | حسناً، لم نجد شيئاً في التصوير الطبقي لرأس المتسابقة والتاريخ والفحص السريري كانا طبيعيين |
A última TC revelou calcificação. | Open Subtitles | وقد أظهر مسحه الطبقي الأخير بعض التكلّسات |
Escorregou na água, bateu com a cabeça, ficou preso na TC. | Open Subtitles | لقد سقط في الماء وأصاب رأسه ثمّ علق في جهاز التصوير الطبقي مريضتي تحتضر |
A TC mostra hematoma subdural. Devo marcar um bloco operatório? | Open Subtitles | أظهر التصوير الطبقي نزفاً تحت الجافية، هل أحجز غرفة عمليّات؟ |
O ultra-som mostrou líquido livre, vamos fazer uma TC para confirmar, mas é quase certo que vai para o B.O.. | Open Subtitles | لقد أظهر تصوير الصدى سائلاً حراً سنأخذه إلى التصوير الطبقي للتأكيد، لكنّه غالباً سيحتاج غرفة عمليّات |
Mandei o Michael fazer a TC. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ مايكل للأسفل من أجل التصوير الطبقي |
A TC revelou que o hematoma está a piorar, por isso, eu e a Dra. Bailey vamos levá-lo para o BO daqui a pouco. | Open Subtitles | وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً لذا سآخذه مع د.بايلي إلى غرفة العمليّات سريعاً |
Vêm de grandes histórias de racismo, de classismo, de uma sociedade que se baseia na etnia e na estratificação de classes. | TED | هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي. |
Passou o dia inteiro a atazanar-me com o proletariado e os agricultores, a luta de classes e o outro barbudo, o Che "Guevero"... | Open Subtitles | كان لديها الم بالرقبة البروليتاريون، الصراع الطبقي والرجلِ الملتحّي تشي جيفيرو |
É uma crítica sobre o sistema de classes na sociedade, bem como um local acessível para colocar chaves e óculos de sol. | Open Subtitles | إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع و كذلك مكان مفيد لوضع المفاتيح و نظارات الشمس |
O EEG não detectou nada. Tal como a TAC. | Open Subtitles | تخطيط الدماغ طبيعي، وكذلك التصوير الطبقي |
insónia, que não tem, enxaquecas, que não tem e trauma cerebral que não apareceu na TAC. | Open Subtitles | الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي |
Por isso, fiquei muito impressionado com os líderes da minha localidade que estavam a insurgir-se contra o sistema intocável de castas e a falarem dos ideais de Gandhi. | TED | لذلك كنت معجباً جداً بقادة بلدتي الذين كان يتحدثون بكل جرأة ضد النبذ والنظام الطبقي ويقتدوا بالمثل العليا لغاندي . |
Mas eu decidi acabar com todo o sistema de castas. | TED | ولكنني قررت استبعاد كل هذا النظام الطبقي . |
O mesmo exame enquanto esteve em coma. | Open Subtitles | أجرينــا نفس التصوير الطبقي بينما كُنت في غيبوبة |
a inovação é superior em países com menos desigualdade, algo que desafia a antiga noção de que uma sociedade competitiva e estratificada é mais criativa e inventiva. | Open Subtitles | الإبتكار : أعلى في البلاد الأكثر مساواة. وهذا يتحدى الفكرة القديمة أن المجتمع الطبقي التنافسي |