"الطبيعةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • natureza
        
    Tudo bem, minha querida, procria. É a lei da natureza. Open Subtitles حَسَناً، عزيزتي، أحبلي إنه قانونُ الطبيعةِ
    O radar do amor, mas cem vezes mais forte do que encontramos na natureza. Open Subtitles حبّ رادارِ، فقط 100 مرة أقوى مِنْ وَجدَ في الطبيعةِ.
    É, gosto de ver as estrelas e de sentir a vibração da natureza. Open Subtitles نعم ، أنا أحب النظر إلى النجوم ، تعرفون ؟ أحسْ شعورَ الطبيعةِ الكامل
    Porque o meio-termo não faz parte da natureza do Bem. Open Subtitles لأنه لَيسَ في الطبيعةِ جيدِ للمُسَاوَمَة.
    Levado a confrontar a natureza com a sua inteligência e força de vontade. Open Subtitles جعل ليستخدم ذكائِه وقدرته ضد ضراوة الطبيعةِ.
    É a noção de que a natureza do horror está no próprio quintal. Open Subtitles هي فكرةُ تلك الطبيعةِ الرعبِ هو في الساحةِ الصحيحةِ.
    vamos descobrir como é que a vida selvagem das Caraíbas lida com as forças mortais da natureza. Open Subtitles نَكتشفُ كَمْ الحياة البريَّة للكاريبي تتحمل بقوةِ الطبيعةِ الأكثر قتلاً.
    Na natureza, os esporos de antraz unem-se formando uma massa de esporos inofensiva. Open Subtitles في الطبيعةِ فإنَّ جراثيمَ الجمرةَ الخبيثة تتمركزُ بالأعلى مكونةً بوغُ جراثيمٍ لا يضُر
    Devido à natureza peculiar deste processo, pedi ao secretário de Justiça que o Dr. Dancer apoiasse a acusação. Open Subtitles بسبب الطبيعةِ الغريبةِ هذه القضية ، طَلبَت من المُدعي العامَ... ان يسَمح للسّيدِ دانسر ان يصاحب الإدّعاءِ.
    - Bom, vocês as duas... não têm muito em comum, sabes, ela é apenas... uma mulher comum, e tu és uma força da natureza. Open Subtitles ليس بينكما عامل مشتركُ، كما تَرين فهي.. شخص "إنساني بحت" بينما أنت "قوة الطبيعةِ"
    "Nas disputas que possam surgir, de natureza tão séria que não haja outra solução, um desafio poderá ser apresentado e resolvido cavalheirescamente." Open Subtitles 119 ظُهُور نزاعاتِ بين الأعضاء مثل هذه الطبيعةِ الجدّيةِ تلك الفائدةِ بأنفسهم بلا حَلَّ آخرَ أي تحدي قَدْ يُقدّمُ ووسائل نبيلة تابعتْ
    Significa que se eu puder desafiar a maioria das leis da natureza... há hipóteses de eu poder trazer-te para este plano e dar-te um corpo. Open Subtitles يَعْني بأنّى إذا تُمْكِنُت من تحدّى أغلب قوانينِ الطبيعةِ سيكون هناك فرصة جيدة و سَأكُونُ قادرة على ترسيخ هذه الخطة لاعادتك طبيعيا
    E Deus manifesta-se na beleza da natureza. Open Subtitles والله يظهر نفسة في جمالِ الطبيعةِ
    Igualmente, as 12 constelações representaram lugares de viagem para o Filho de Deus e foram nomeados, e normalmente representados por elementos da natureza que aconteciam nesses períodos de tempo. Open Subtitles على نفس الغرار، الأبراج الـ12 مثّلتْ . أماكن السفرِ لشمسِ الإله و مُيّزوا بأسماءِ، عادة تَمْثيل عناصرِ الطبيعةِ .التي تحدث بتلك الفترة من الزمن
    Do sunrise ao por do sol, esta é a ordem da natureza. Open Subtitles شروق وغروب الشمس هذا حال الطبيعةِ
    Precisamos de canalizar a memória da natureza nisto. Open Subtitles نَحتاجُ للتَحويل ذاكرة الطبيعةِ هنا.
    Como é que canalizar a memória da natureza nos irá ajudar? Open Subtitles هكذا يُحوّلُ ذاكرة الطبيعةِ سَتُساعدُ؟
    É a natureza. Open Subtitles ده تصميمُ الطبيعةِ.
    Lá vem a natureza. Open Subtitles أوه، ثانيةً مَع الطبيعةِ.
    Tenho natureza... Open Subtitles آه، آه، حَصلتُ على الطبيعةِ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more