Tudo bem, minha querida, procria. É a lei da natureza. | Open Subtitles | حَسَناً، عزيزتي، أحبلي إنه قانونُ الطبيعةِ |
O radar do amor, mas cem vezes mais forte do que encontramos na natureza. | Open Subtitles | حبّ رادارِ، فقط 100 مرة أقوى مِنْ وَجدَ في الطبيعةِ. |
É, gosto de ver as estrelas e de sentir a vibração da natureza. | Open Subtitles | نعم ، أنا أحب النظر إلى النجوم ، تعرفون ؟ أحسْ شعورَ الطبيعةِ الكامل |
Porque o meio-termo não faz parte da natureza do Bem. | Open Subtitles | لأنه لَيسَ في الطبيعةِ جيدِ للمُسَاوَمَة. |
Levado a confrontar a natureza com a sua inteligência e força de vontade. | Open Subtitles | جعل ليستخدم ذكائِه وقدرته ضد ضراوة الطبيعةِ. |
É a noção de que a natureza do horror está no próprio quintal. | Open Subtitles | هي فكرةُ تلك الطبيعةِ الرعبِ هو في الساحةِ الصحيحةِ. |
vamos descobrir como é que a vida selvagem das Caraíbas lida com as forças mortais da natureza. | Open Subtitles | نَكتشفُ كَمْ الحياة البريَّة للكاريبي تتحمل بقوةِ الطبيعةِ الأكثر قتلاً. |
Na natureza, os esporos de antraz unem-se formando uma massa de esporos inofensiva. | Open Subtitles | في الطبيعةِ فإنَّ جراثيمَ الجمرةَ الخبيثة تتمركزُ بالأعلى مكونةً بوغُ جراثيمٍ لا يضُر |
Devido à natureza peculiar deste processo, pedi ao secretário de Justiça que o Dr. Dancer apoiasse a acusação. | Open Subtitles | بسبب الطبيعةِ الغريبةِ هذه القضية ، طَلبَت من المُدعي العامَ... ان يسَمح للسّيدِ دانسر ان يصاحب الإدّعاءِ. |
- Bom, vocês as duas... não têm muito em comum, sabes, ela é apenas... uma mulher comum, e tu és uma força da natureza. | Open Subtitles | ليس بينكما عامل مشتركُ، كما تَرين فهي.. شخص "إنساني بحت" بينما أنت "قوة الطبيعةِ" |
"Nas disputas que possam surgir, de natureza tão séria que não haja outra solução, um desafio poderá ser apresentado e resolvido cavalheirescamente." | Open Subtitles | 119 ظُهُور نزاعاتِ بين الأعضاء مثل هذه الطبيعةِ الجدّيةِ تلك الفائدةِ بأنفسهم بلا حَلَّ آخرَ أي تحدي قَدْ يُقدّمُ ووسائل نبيلة تابعتْ |
Significa que se eu puder desafiar a maioria das leis da natureza... há hipóteses de eu poder trazer-te para este plano e dar-te um corpo. | Open Subtitles | يَعْني بأنّى إذا تُمْكِنُت من تحدّى أغلب قوانينِ الطبيعةِ سيكون هناك فرصة جيدة و سَأكُونُ قادرة على ترسيخ هذه الخطة لاعادتك طبيعيا |
E Deus manifesta-se na beleza da natureza. | Open Subtitles | والله يظهر نفسة في جمالِ الطبيعةِ |
Igualmente, as 12 constelações representaram lugares de viagem para o Filho de Deus e foram nomeados, e normalmente representados por elementos da natureza que aconteciam nesses períodos de tempo. | Open Subtitles | على نفس الغرار، الأبراج الـ12 مثّلتْ . أماكن السفرِ لشمسِ الإله و مُيّزوا بأسماءِ، عادة تَمْثيل عناصرِ الطبيعةِ .التي تحدث بتلك الفترة من الزمن |
Do sunrise ao por do sol, esta é a ordem da natureza. | Open Subtitles | شروق وغروب الشمس هذا حال الطبيعةِ |
Precisamos de canalizar a memória da natureza nisto. | Open Subtitles | نَحتاجُ للتَحويل ذاكرة الطبيعةِ هنا. |
Como é que canalizar a memória da natureza nos irá ajudar? | Open Subtitles | هكذا يُحوّلُ ذاكرة الطبيعةِ سَتُساعدُ؟ |
É a natureza. | Open Subtitles | ده تصميمُ الطبيعةِ. |
Lá vem a natureza. | Open Subtitles | أوه، ثانيةً مَع الطبيعةِ. |
Tenho natureza... | Open Subtitles | آه، آه، حَصلتُ على الطبيعةِ... |