"الطبيعي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal que
        
    • natural que
        
    • normal teres
        
    • normal ficar
        
    • normal as
        
    • normal eu
        
    • naturalmente
        
    Ela é americana. Não é normal que ela a queime sem abrir. Open Subtitles نعم ، لَكنه لَيس من الطبيعي أن ترمها بالنار دون فتحها
    Quando uma tragédia destas ocorre numa cidade bonita como a nossa, é normal que as pessoas levantem questões. Open Subtitles عندما تحدث كارثة كهذه في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا، يكون من الطبيعي أن يطرح الناس الأسئله.
    Somos novos aqui. É normal que olhem para nós. Open Subtitles نحن حديثون هنا، من الطبيعي أن يحدّق الناس
    É natural que ela pense nele, mas vai casar contigo, não é? Open Subtitles من الطبيعي أن تفكر فيه ولكنها ستّتزوجُ بك, اليس كذالك ؟
    Boltzmann explicou que se se começa com baixa entropia, é muito natural que aumente, porque há mais maneiras de ser alta entropia. TED بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة.
    É normal teres sentimentos pela tua ex-mulher. Open Subtitles أعني، إنه... من الطبيعي أن تكنّ مشاعر لزوجتك السابقة
    A ideia é que é normal ficar assustado. Open Subtitles المقصود هو من الطبيعي أن تخافي
    É normal que tenhas ciúmes de uma nova namorada. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة
    É normal que o marido não se importe com nada? Open Subtitles هل من الطبيعي أن الزوج يتوقف عن الإكتراث كليًا؟
    Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? TED ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
    Então achas normal que ele me deteste. Open Subtitles إذاً فأنت تعتقد أنه من الطبيعي أن يكرهني ؟
    Ê normal que os rapazes sintam ciúmes e sejam competitivos. Open Subtitles من الطبيعي أن يشعر الفتيان بالغيرة وروح التنافس.
    É normal que um gajo destes use uns ténis destes? Open Subtitles هل من الطبيعي أن شخصاً مثلك يلْبسُ مثل هذه الأحذيةِ؟
    Quando nos afastamos, é natural que as nossas línguas se afastem. TED كما نتباعد، من الطبيعي أن تتباعد لغاتنا.
    Seria natural que os dentes das pessoas caíssem, mas não há ninguém a protestar contra a pasta de dentes pelo menos ninguém que eu conheça. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência para promover os seus interesses comerciais. TED من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير من أجل ترويج مصالحها التجارية.
    Se aquelas raparigas tinham crescido a ouvir dizer que nós éramos o inimigo, era natural que nos odiassem tal como eu os temia. TED إذا كبرت تلك الفتيات على معرفة أننا العدو، فمن الطبيعي أن يكرهونا كما كنت أخاف منهم.
    - É normal teres medo. Open Subtitles -من الطبيعي أن تشعري بالخوف .
    É normal ficar emocionado depois dessas coisas. Open Subtitles من الطبيعي أن تكون عاطفيًا بعدئذ
    É normal as mulheres e as filhas prostituírem-se. Open Subtitles من الطبيعي أن تفكر المرأة بالأطفال وبالعاطفة
    Sou eu. É normal eu já ter saudades tuas? Open Subtitles إنه أنا، مرحباً أمن الطبيعي أن أفتقدك و لم تمر دقائق؟
    Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. Open Subtitles لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more