Ela é americana. Não é normal que ela a queime sem abrir. | Open Subtitles | نعم ، لَكنه لَيس من الطبيعي أن ترمها بالنار دون فتحها |
Quando uma tragédia destas ocorre numa cidade bonita como a nossa, é normal que as pessoas levantem questões. | Open Subtitles | عندما تحدث كارثة كهذه في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا، يكون من الطبيعي أن يطرح الناس الأسئله. |
Somos novos aqui. É normal que olhem para nós. | Open Subtitles | نحن حديثون هنا، من الطبيعي أن يحدّق الناس |
É natural que ela pense nele, mas vai casar contigo, não é? | Open Subtitles | من الطبيعي أن تفكر فيه ولكنها ستّتزوجُ بك, اليس كذالك ؟ |
Boltzmann explicou que se se começa com baixa entropia, é muito natural que aumente, porque há mais maneiras de ser alta entropia. | TED | بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة. |
É normal teres sentimentos pela tua ex-mulher. | Open Subtitles | أعني، إنه... من الطبيعي أن تكنّ مشاعر لزوجتك السابقة |
A ideia é que é normal ficar assustado. | Open Subtitles | المقصود هو من الطبيعي أن تخافي |
É normal que tenhas ciúmes de uma nova namorada. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة |
É normal que o marido não se importe com nada? | Open Subtitles | هل من الطبيعي أن الزوج يتوقف عن الإكتراث كليًا؟ |
Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? | TED | ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟ |
Então achas normal que ele me deteste. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعتقد أنه من الطبيعي أن يكرهني ؟ |
Ê normal que os rapazes sintam ciúmes e sejam competitivos. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يشعر الفتيان بالغيرة وروح التنافس. |
É normal que um gajo destes use uns ténis destes? | Open Subtitles | هل من الطبيعي أن شخصاً مثلك يلْبسُ مثل هذه الأحذيةِ؟ |
Quando nos afastamos, é natural que as nossas línguas se afastem. | TED | كما نتباعد، من الطبيعي أن تتباعد لغاتنا. |
Seria natural que os dentes das pessoas caíssem, mas não há ninguém a protestar contra a pasta de dentes pelo menos ninguém que eu conheça. | TED | إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم. |
É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência para promover os seus interesses comerciais. | TED | من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير من أجل ترويج مصالحها التجارية. |
Se aquelas raparigas tinham crescido a ouvir dizer que nós éramos o inimigo, era natural que nos odiassem tal como eu os temia. | TED | إذا كبرت تلك الفتيات على معرفة أننا العدو، فمن الطبيعي أن يكرهونا كما كنت أخاف منهم. |
- É normal teres medo. | Open Subtitles | -من الطبيعي أن تشعري بالخوف . |
É normal ficar emocionado depois dessas coisas. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تكون عاطفيًا بعدئذ |
É normal as mulheres e as filhas prostituírem-se. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تفكر المرأة بالأطفال وبالعاطفة |
Sou eu. É normal eu já ter saudades tuas? | Open Subtitles | إنه أنا، مرحباً أمن الطبيعي أن أفتقدك و لم تمر دقائق؟ |
Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم |