Tem havido ação em ambos os lados... e a nação as tem acusado sem piedade. | Open Subtitles | حقــا ، هذا الشيء يتحمله الطرفان والجمهور لم يعتبر ذلك خطأ بأن يشجعونهم على حساب الأفضل |
Ambos os lados dispararam. Estão todos armados. | Open Subtitles | الطرفان يتبادلان إطلاق النار وكلهم مسلحين |
A guerra é caos, força bruta arremessada contra força bruta até um dos lados, ser completamente destruído. | Open Subtitles | الحرب عباره فوضى قوه غاشمه ضد قوة غاشمه حتى يتم تدمير أحدى الطرفان |
Dizem que nunca se fecha rapidamente um negócio a não ser que ambas as partes estejam interessadas em chegar a um acordo. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أنه لا يوجد صفقة أسرع من الصفقة التى يحرص فيها الطرفان على اتمامها |
'"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' | Open Subtitles | وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض |
Bem, você é das poucas coisas em que ambos os partidos concordam. | Open Subtitles | حسنا، أنت تقريبا الشخص الوحيد الذي يتفق الطرفان عنه |
Agora, quatro meses depois, as forças armadas de ambos os lados ainda estão a desafiar as tentativas das NU para manter a paz e a situação do Chipre está cada vez mais perigosa e complexa. | Open Subtitles | الآن، وبعد أربعة أشهر، يواصل الطرفان تحدي محاولات الأمم المتحدة للحفاظ على السلام. |
Ambos os lados numa corrida até ao templo. | Open Subtitles | أعني، كلا الطرفان يتسابقان من أجل الوصول إلى المعبد، |
Os dois lados vão começar a retirar as armas pesadas na terça para criar uma zona tampão de 140 quilómetros. | Open Subtitles | يتجهز كلا الطرفان لنزع الأسلحة الثقيلة يوم الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل لـ140 كم. |
Isso provoca conflitos entre eles e os dois lados acabam a perder. | Open Subtitles | فيخلّف هذا صراعًا بينهم يخسر فيه الطرفان: البشر و الببور |
os dois lados se complementavam em ciclos de violência cada vez mais horríveis. | Open Subtitles | ومنذ تلك اللحظة وصاعدًا، دخل الطرفان في دورات مريعة لا تنتهي من العنف المتبادل |
É muito importante que os dois lados concordem. | TED | ومن المهم جداً أن يوافق الطرفان. |
Começaram as negociações de paz. Ambos os lados aceitam o cessar-fogo. | Open Subtitles | محادثة السلام بدأت " " وصل الطرفان إلي إتفاق وقف إطلاق النار |
Está a jogar de ambos os lados. | Open Subtitles | أنه يقلب الطرفان على بعضهما |
George, não é preciso o consentimento de ambas as partes para duas pessoas se separarem. | Open Subtitles | جورج، ليس من الضروري أن يوافق الطرفان على الانفصال. |
ambas as partes concordaram em encontrarem-se em Chinatown. | Open Subtitles | أتفق الطرفان على الإجتماع في الحي الصيني |
É claro que não há cessar-fogo sem que ambas as partes consigam o que querem. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكن إيقاف إطلاق النار دون أن ينال الطرفان مبتغاهما |
Mantenha o segredo, até ambas as partes estarem a caminho da Dinamarca para negociar. | Open Subtitles | لنبق الامر سر حتى يغادر الطرفان الى الدنمارك للتفاوض |
Ensinaste-me que uma boa negociação é aquela em que ambas as partes saem um pouco desapontadas. | Open Subtitles | لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل |
A China vem depois. Há meses que ambos os partidos têm discutido sobre os direitos. | Open Subtitles | -أما مسألة الصين فنتعامل معها لاحقًا الطرفان يتجادلان... |