"الطرف الآخر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro lado
        
    • outro lado do
        
    • outro lado da
        
    • outra ponta do
        
    • outro extremo do
        
    • outro lado dos
        
    • ligaduras
        
    • outro extremo da
        
    Ele desaparece, e re-aparece num instante do outro lado do palco, mudo, gordo e, ou muito me engano, muito bêbedo. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً
    Estavas a brincar às famílias felizes do outro lado do mundo. Open Subtitles لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم
    Tenho que dar outro discurso no outro lado da cidade. Open Subtitles لدي خطاب آخر لألقيه في الطرف الآخر من البلدة
    O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    E, no outro extremo do planeta, no Antártico, há uma aurora de sul. Open Subtitles وعلى الطرف الآخر من الكوكب في القارة القطبية الجنوبية أضواء الشفق الجنوبية
    do outro lado dos carris a tentar descobrir o significado da vida. Open Subtitles على الطرف الآخر من الطريق محاولاً أن أجد معنى للحياة.
    Aí ela acorda, olha para si mesma e pergunta: "Porque é que as ligaduras estão do lado errado do meu corpo?' TED وعندما استيقظت . .نظرت الى نفسها وتساءلت .. لماذا الطرف الآخر من جسدي مضمد ؟
    Passando para o outro extremo da escala, os nossos antepassados nunca tiveram que navegar através do universo a velocidades próximas da velocidade da luz. TED بالإنتقال إلى الطرف الآخر من القياس، لم يكن يتعين على أسلافنا.. التنقل عبر الكون بسرعات تقترب من.. سرعة الضوء.
    -Staten Island não é do outro lado do mundo. Open Subtitles ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم
    O que eram aquelas coisas do outro lado do muro? Open Subtitles ماكنت تلك الأشياء التي في الطرف الآخر من السور؟
    Faz pensar em quem estaria do outro lado daquela chamada. Open Subtitles يجعلك تتساءل الذي على الطرف الآخر من هذا النداء.
    A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Para percebermos, temos que mover-nos para além disso, passar para o outro lado da parede, de modo ilógico, sermos invisíveis. TED و لنصل حقاً إلى الهدف, علينا أن نتحرك إلى الطرف الآخر, أن نذهب إلى الطرف الآخر من الجدار منطقياً, كأنه غير مرئي.
    A doninha estava na outra ponta do hotel. - Estava... Open Subtitles كان الظربان في الطرف الآخر من الفندق، لقد كان...
    Sou só um homem na outra ponta do microfone. Open Subtitles مجرد رجل على الطرف الآخر من السمّاعة
    A única forma do teu carro poder estar do outro lado dos carris era já lá estar antes do acidente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي أن تكون سيّارتك .في الطرف الآخر من السكّة و هذا يعني أنّك كنت هناك قبل الحادثة
    O corpo dela tem as ligaduras do lado errado porque o cirurgião operou-a à perna esquerda em vez da direita. TED لماذا الطرف الآخر من جسدي مخدر ؟ في الحقيقة كان الجراح قد اجرى عملية جراحية كبيرة جداً ... على الطرف الايسر بدلا من الايمن من الجسد
    Assim, a série 300, ou o seu carro mais recente, a série 100, que acaba de sair, tem que se assemelhar à série 700, no outro extremo da sua linha de produtos. Por isso, necessitam uma nova e coerente identidade, que é a BMW. TED لذا ، نموذج الـ 300series ، أو أياً كان نوع سيارتهم الجديدة، 100series التي ستطرح ، يجب أن يكون شكلها مثل الـ 700series في الطرف الآخر من خط منتجاتها ، لذلك هم في حاجة الى هوية مميزة ، متماسكة ، ألا وهي بي أيْم دبليو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more