Estás sempre à procura de maneiras de tirar o Cole das nossas vidas. | Open Subtitles | تَبْحثُ عن الطرقِ دائماً لإبْعاد كول عن حياتِنا. |
Eu sei que de muitas maneiras eu preciso do Steven. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ في الكثير مِنْ الطرقِ أَحتاجُ ستيفن. |
É um progenitor em todos os tipos de maneiras finas. | Open Subtitles | هو a يُنشّطُ سَلفاً في كُلّ أنواعِ الطرقِ الرفيعةِ. |
Uma das formas de lidar com isso é usando roupas austeras? | Open Subtitles | أحد الطرقِ تُعالجُه بالعنونة عَلى نَحوٍ لا جنسي؟ |
Respeitou-me de formas que nem consegue imaginar. | Open Subtitles | إحترمَني في الطرقِ بأنّك لا تَستطيعُ التَخَيُّل حتى. |
É realmente uma palavra magnífica que pode ser usada de muitas maneiras diferentes. | Open Subtitles | حقَّاً إنَّها كلمة مدهشه يُمْكِن أَستخدمهـا في عديد مِنْ الطرقِ المختلفةِ. |
Tentei muitas maneiras de conseguir dinheiro e só consegui que me golpeiem, disparem e prendam. | Open Subtitles | حاولتُ بكثير مِنْ الطرقِ الحُصُول على المالَ... ... وكُلّما حصلعليههوالضرب , و الاعتقال. |
"As Dez Melhores maneiras de Perder a Cabeça." | Open Subtitles | "أفضل عشرة الطرقِ أَنْ تُصبحَ رأسك مَنْفُوخ." |
De tantas maneiras. | Open Subtitles | في العديد من الطرقِ. |
Tento ser um bom marido para ti de todas as formas que sei. | Open Subtitles | وحاولتُ أن أكون زوجًا صالحًا لكِ بكل الطرقِ التي أعرفها |
Bem, há várias formas para que uma bala possa acabar debaixo do corpo dele. | Open Subtitles | حَسناً، هناك الكثير مِنْ الطرقِ a الرصاصة يُمْكِنُ أَنْ تَنتهي تحت جسمِه. |