| Na única estrada entre o centro da cidade e o aeroporto. | Open Subtitles | هو الطريقُ الوحيدُ بين وسط بغداد والمطار. |
| Já aqui estava antes da estrada dividir este grande vale. | Open Subtitles | كنتُ هنا قبل أن يقسم الطريقُ السريعُ الواديَ. |
| Já aqui estava antes da estrada dividir este grande vale. | Open Subtitles | كنتُ هنا قبل أن يفصل الطريقُ السريعُ الوادي. |
| Via da esquerda termina a 3 km. | Open Subtitles | يَنهي الطريقُ اليسارُ ميلان. |
| Via da esquerda termina a 3 km. | Open Subtitles | يَنهي الطريقُ اليسارُ ميلان. |
| É assim que nos vemos as 7:00 da manhã de hoje. | Open Subtitles | ذلك الطريقُ رَأينَا بعضهم البعض في 7: 00 هذا الصباحِ. |
| Vê, é assim que funciona connosco os bombeiros, senhor. | Open Subtitles | شاهدْ، ذلك الطريقُ يَعْملُ مَعنا رجالِ إطفاء، سيد |
| Trouxeste-nos todos de volta. É a única maneira de nos veres, já que nunca vais sair desta cidade. | Open Subtitles | هو الطريقُ الوحيدُ التي تَرانا بها منذ أنك لَم تَتْركَ هذه البلدةِ. |
| Quero que as coisas sejam como antigamente quando... quando Ele nos amava. | Open Subtitles | أنا أُريدُ إستعاده الطريقُ هو كَانَ، متى... ... عندما أحبَّنا أفضل. |
| Mas é a estrada que nos trouxe aqui. | Open Subtitles | # أوه، لكن ذلك الطريقُ الذي حَصلَ علينا هنا # |
| Esta estrada está fechada, houve um acidente. | Open Subtitles | هذا الطريقُ مغلق، لقد وقع حادث |
| Foi assim que vivi, foi assim que sempre vivi. | Open Subtitles | هذا الطريقُ الذي اعِيشهُ، هو الطريقُ الذي سَأَعِيشُه دائماً. |
| Se é só assim que podemos ficar juntos, será o único jeito de podermos ficar juntos. | Open Subtitles | لو هذا الطريقُ الوحيدُ نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية هذا الطريقُ الوحيدُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نكُونُ سوية |
| O teu pai acredita que a única maneira de fazer as coisas é a dele. | Open Subtitles | أبوكَ يَعتقدُ بأنّ طريقَه عَمَل أشياءِ الطريقُ الوحيدُ. |
| Quero que as coisas sejam como antes. | Open Subtitles | أنا أُريدُ إستعاده الطريقُ الي كَانَ. |