Mas, à medida que essa adaptação prosperava, tornou-se claro que herdar a mutação de ambos os pais resultava na anemia falciforme. | TED | ولكن ومع ازدهار التكيّف، أصبح من الواضح أنّ توارث الطفرة من الوالدين كليهما يؤدّي إلى الإصابة بفقر الدمّ المنجليّ. |
É algo assustador apercebermo-nos que a mutação passou para os humanos. | Open Subtitles | من المخيف أن ندرك أن الطفرة قد انتقلت إلى البشر |
A causa molecular da fibrose quística foi descoberta em 1989 pelo meu grupo de trabalho em colaboração com outro grupo de Toronto, que descobriram a mutação que ocorria num gene particular no cromossoma 7. | TED | التليف الكيسي تم اكتشاف الجزيئات المسببة له في 1989 عن طريق فريقي اذي عمل مع فريق اخر من تورنتو والذي أدى الى اكتشاف الطفرة في جين محدد في كروموزوم 7, |
Temos uma forte associação entre a presença deste vírus e a mutação genética que tem estado associada ao cancro. | TED | هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان |
Mas no trigo com a mutação genética estas células permanecem numa banda sólida. | Open Subtitles | ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة. |
Se eu conseguir identificar cada um deles, e a sua fonte animal, conseguirei desenvolver uma cura e reverter a mutação. | Open Subtitles | إن استطعت تحديد كل واحدة ومصدرها الحيواني يجب أن أتمكن من الوصول إلى علاج وعكس الطفرة |
Ouve, a mutação provoca uma descarga de adrenalina, que bloqueia a transmissão da dor. | Open Subtitles | اسمعوا، تسبب الطفرة فورة أدرينالين وتوقف الإحساس بالألم |
É algo assustador apercebermo-nos que a mutação passou para os seres humanos. | Open Subtitles | إن حقيقة انتقال الطفرة إلى البشر لأمر مخيف |
a mutação pode mudar outra vez dentro de 36 horas, então... a nossa oportunidade é agora. | Open Subtitles | يمكن أن تتغير الطفرة مجدداً خلال 36 ساعة لذا الوقت المتاح هو الآن |
Você não tem a mutação. Não pode fazer isso. | Open Subtitles | أنت لا تملك الطفرة لا يمكنك فعل ذلك |
Então podemos pensar: porque é que os indivíduos que têm a mutação, uma deficiência no sistema de defesa antiviral, vão contrair este cancro? | TED | و هانحن نفكر لماذا يتعرض الرجال الذين يحملون هذه الطفرة الجينية الخلل في جهاز الدفاع لمضاد الحمى, يصابون بسرطان البروستاتا |
Tinha de ser alguém com a mutação que o Gabriel tem. | Open Subtitles | -لديه نفس الطفرة الجينية التي لدى "جابرييل " |
a mutação só ocorre numa fracção das amostras. | Open Subtitles | هذه الطفرة تحدث في جزء من العيّنات فحسب |
"a mutação inicial é, apenas, o início. O evento principal vem a caminho." | Open Subtitles | "الطفرة الأولي مجرد تمهيج، الحدث الأكبر مازال قادماً" |
a mutação criou uma terceira cadeia. | Open Subtitles | سببت الطفرة أن يشكل شريطاً ثالثاً |
Foi aquilo que nos deu a mutação animal. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر امتلاكنا الطفرة الحيوانية |
Agora... se estes cálculos estiverem correctos, o soro não irá, apenas, eliminar a mutação do teu ADN, mas... criará um subproduto no teu sangue que nos permitirá curar os animais. | Open Subtitles | والآن، إن كانت هذه الحسابات صحيحة فلن يزيل المصل الطفرة من حمضك النووي وحسب بل سيصنع منتجاً ثاونياً في دمك سيتيح لنا معالجة الحيوانات |
Liderados por Nicole Gaudelli, outra pós-doutoranda do laboratório, começámos a desenvolver esta segunda classe de editor de bases, que, em teoria, poderia corrigir até quase metade das mutações pontuais patogénicas, incluindo a mutação que causa progéria, a doença do envelhecimento rápido. | TED | بقيادة نيكول جوديلي، إحدى طالبات الدكتوارة السابقات في المختبر، تعهدنا لتطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، الذي يمكنه نطريًا تصحيح ما يصل إلى نصف الطفرات النقطية المسببة للأمراض تقريبًا، بما فيها تلك الطفرة التي تسبب مرض الشيخوخة المبكر. |
Foi ele quem descobriu a mutação. | Open Subtitles | هو من إكتشف الطفرة من الأساس |
Consegui isolar a mutação nos pulmões do Niels, que o tornava tão contagioso. | Open Subtitles | قد تمكنت من عزل الطفرة التي في رئتين (نيلز) التي تجعل منه معدٍ جداً |