"الطفرة ‫" - Traduction Arabe en Portugais

    • a mutação
        
    Mas, à medida que essa adaptação prosperava, tornou-se claro que herdar a mutação de ambos os pais resultava na anemia falciforme. TED ولكن ومع ازدهار التكيّف، أصبح من الواضح أنّ توارث الطفرة من الوالدين كليهما يؤدّي إلى الإصابة بفقر الدمّ المنجليّ.
    É algo assustador apercebermo-nos que a mutação passou para os humanos. Open Subtitles ‫من المخيف أن ندرك ‫أن الطفرة قد انتقلت إلى البشر
    A causa molecular da fibrose quística foi descoberta em 1989 pelo meu grupo de trabalho em colaboração com outro grupo de Toronto, que descobriram a mutação que ocorria num gene particular no cromossoma 7. TED التليف الكيسي تم اكتشاف الجزيئات المسببة له في 1989 عن طريق فريقي اذي عمل مع فريق اخر من تورنتو والذي أدى الى اكتشاف الطفرة في جين محدد في كروموزوم 7,
    Temos uma forte associação entre a presença deste vírus e a mutação genética que tem estado associada ao cancro. TED هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان
    Mas no trigo com a mutação genética estas células permanecem numa banda sólida. Open Subtitles ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة.
    Se eu conseguir identificar cada um deles, e a sua fonte animal, conseguirei desenvolver uma cura e reverter a mutação. Open Subtitles إن استطعت تحديد كل واحدة ومصدرها الحيواني يجب أن أتمكن من الوصول إلى علاج وعكس الطفرة
    Ouve, a mutação provoca uma descarga de adrenalina, que bloqueia a transmissão da dor. Open Subtitles ‫اسمعوا، تسبب الطفرة فورة أدرينالين ‫وتوقف الإحساس بالألم
    É algo assustador apercebermo-nos que a mutação passou para os seres humanos. Open Subtitles ‫إن حقيقة انتقال الطفرة ‫إلى البشر لأمر مخيف
    a mutação pode mudar outra vez dentro de 36 horas, então... a nossa oportunidade é agora. Open Subtitles ‫يمكن أن تتغير الطفرة مجدداً خلال ‫36 ساعة لذا الوقت المتاح هو الآن
    Você não tem a mutação. Não pode fazer isso. Open Subtitles ‫أنت لا تملك الطفرة ‫لا يمكنك فعل ذلك
    Então podemos pensar: porque é que os indivíduos que têm a mutação, uma deficiência no sistema de defesa antiviral, vão contrair este cancro? TED و هانحن نفكر لماذا يتعرض الرجال الذين يحملون هذه الطفرة الجينية الخلل في جهاز الدفاع لمضاد الحمى, يصابون بسرطان البروستاتا
    Tinha de ser alguém com a mutação que o Gabriel tem. Open Subtitles -لديه نفس الطفرة الجينية التي لدى "جابرييل "
    a mutação só ocorre numa fracção das amostras. Open Subtitles هذه الطفرة تحدث في جزء من العيّنات فحسب
    "a mutação inicial é, apenas, o início. O evento principal vem a caminho." Open Subtitles "الطفرة الأولي مجرد تمهيج، الحدث الأكبر مازال قادماً"
    a mutação criou uma terceira cadeia. Open Subtitles سببت الطفرة أن يشكل شريطاً ثالثاً
    Foi aquilo que nos deu a mutação animal. Open Subtitles ‫وهذا ما يفسر امتلاكنا الطفرة الحيوانية
    Agora... se estes cálculos estiverem correctos, o soro não irá, apenas, eliminar a mutação do teu ADN, mas... criará um subproduto no teu sangue que nos permitirá curar os animais. Open Subtitles ‫والآن، إن كانت هذه الحسابات صحيحة ‫فلن يزيل المصل الطفرة ‫من حمضك النووي وحسب ‫بل سيصنع منتجاً ثاونياً في دمك ‫سيتيح لنا معالجة الحيوانات
    Liderados por Nicole Gaudelli, outra pós-doutoranda do laboratório, começámos a desenvolver esta segunda classe de editor de bases, que, em teoria, poderia corrigir até quase metade das mutações pontuais patogénicas, incluindo a mutação que causa progéria, a doença do envelhecimento rápido. TED بقيادة نيكول جوديلي، إحدى طالبات الدكتوارة السابقات في المختبر، تعهدنا لتطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، الذي يمكنه نطريًا تصحيح ما يصل إلى نصف الطفرات النقطية المسببة للأمراض تقريبًا، بما فيها تلك الطفرة التي تسبب مرض الشيخوخة المبكر.
    Foi ele quem descobriu a mutação. Open Subtitles هو من إكتشف الطفرة من الأساس
    Consegui isolar a mutação nos pulmões do Niels, que o tornava tão contagioso. Open Subtitles قد تمكنت من عزل الطفرة التي في رئتين (نيلز) التي تجعل منه معدٍ جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus