"الطفلة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a criança que
        
    • bebé que
        
    • menina que
        
    • A filha que
        
    • Uma criança que
        
    • da criança que
        
    E se finalmente encontrou a criança que andava à procura? Open Subtitles ماذا لو أنه عثر على الطفلة التي كان يبحث عنها؟
    - Procurar a criança que come almas. Open Subtitles لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح إبقى بعيدًا عنها
    E, agora, diz-nos que essa bebé, que não conhecemos, está doente? Open Subtitles و الآن تقولين لنا بأن تلك الطفلة التي لم نقابلها مريضة
    É Lúcia, a menina que vê a Virgem Maria. Open Subtitles إنها لوسيا.. الطفلة التي رأت العذراء المباركة
    A filha que vês uma vez por mês e com quem de repente te preocupas. Open Subtitles الطفلة التي أخذتها قبل شهر، وقررت بأن يكون لك ضمير هكذا
    Uma criança que acredita que existe vida após o fim de um livro. Open Subtitles الطفلة التي تظن أن هناك حياة بعد نهاية رواية
    Manuel, foi isso que disseste aos pais da criança que caiu no fundo do poço no episódio 347. Open Subtitles " مانويل " هذا نفس الشيء الذي قلته لوالدي الطفلة التي وقعت في البئر الحلقة 347
    Tu podes ser a criança que espera pelo cavaleiro branco que nunca chegará. Open Subtitles بوسعك أن تكوني الطفلة. التي تنتظر فارس الأحلام الذي لا يأتي أبدًا
    Eu fingia ser a criança que os seguia um pouco atrás. Open Subtitles كنتُ أتظاهر بأني الطفلة التي مازالت تخطو خطواتها الأولى
    Mas aquando da entrada no pré-escolar, sabemos que a criança que vive em pobreza provavelmente irá ter valores cognitivos, em média, 60% abaixo dos da outra criança. TED ولكن عندما يحين وقت دخول هاتين الطفلتين إلى الحضانة، نعرف أن الطفلة التي تعيش بحالة فقر مرجحة لتحصل على درجات معرفية أقل بنسبة 60 بالمىْة بالمقارنة مع الطفلة الأخرى.
    É esta a criança que viste? Open Subtitles هل هذه الطفلة التي شاهدتيها ؟
    É a criança que ele roubou de mim! Open Subtitles إنها الطفلة التي سرقها مني
    Estás fadada a viver o resto dos teus dias como a criança que eras quando foste diagnosticada. Open Subtitles ـ من المحتم عليك عيش ما تبقى لك (ـ (بيتر كما الطفلة التي كنتِ عليها عند تشخيصك
    Está demasiado destruído para perceber, mas, acredito que ainda há alguma esperança para ele, no bebé que carregas e, Open Subtitles إنّه محطّم جدًّا على أن يهتدي لنفسه، لكنّ أظنّ أنّ ثمّة أمل له... في الطفلة التي تحملينها.
    Amava-lo tanto que deste o bebé que ele tanto amava. Open Subtitles إذا كنتِ أحببته كثيراً، فلمّ تخليتي عن الطفلة التي كان يعشقها؟
    Percebes que tive de suportar horas de parto horríveis e até morte, para dar à luz essa bebé que estás a segurar. Open Subtitles تدرك أنّي تجشّمت مخاضًا مروّعًا وموتًا فعليًّا لألد الطفلة التي تحملها.
    A minha filha é da mesma idade dessa menina que morreu. Open Subtitles الذنب. أبنتي في نفس عمر تلكَ الطفلة التي ماتت.
    Pode ver que a menina que está com você... poderia ser minha neta. Open Subtitles ربما تدركين أن الطفلة التي لديك... ربما تكون حفيدتي
    - Pois, essa não é A filha que eu criei. Open Subtitles ــ بسبب أن تلك لم تكن هي الطفلة التي ربّيتُها ــ لا تفعل ذلك
    A filha que eu e tu fizemos juntos. Open Subtitles الطفلة التي قمنا أنا وأنت... باجانبها سويا.
    São 28 anos a proteger Uma criança que nunca conheci. Open Subtitles 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط
    Uma criança que em breve será sua enteada. Open Subtitles الطفلة التي ستكونين شريكة في تربيتها قريباً
    Lembra-se da criança que colocou um preço elevado neste quadro... antes de poder suportar vê-lo partir? Open Subtitles أتذكرين الطفلة التي وضعت سعراً غالياً لهذه الصورة... قبل أن تتجمل رؤيتها و هي ترحل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more