"الطمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ambição
        
    • cobiça
        
    • avareza
        
    • ganancioso
        
    • a ganância
        
    • pela ganância
        
    • gananciosa
        
    • gananciosos
        
    • ganância e
        
    A ambição clarifica, penetra e captura a essência do espírito evolucionista. Open Subtitles ، الطمع يوضّح ، يخترق ، ويأسر جوهر روح التطوّر
    Cada vez que olho para esse gajo, tudo o que vejo é ambição. Desculpa, mas não confio nele. Open Subtitles كل مرة أنظر فيها الى ذلك الرجل كل ما أراه هو الطمع, آسف, لا أثق به
    Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? Open Subtitles هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟
    Que cobiça, para lucro pessoal... contaminar a natureza do planeta. Open Subtitles مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي... لوّثت ثروة طبيعة الأرض.
    A avareza tem envenenado a alma humana... erguido barreiras de ódio... tem-nos consumido miséria e sofrimento com uma velocidade que nos tem deixado doentes. Open Subtitles لوث الطمع أرواح الرجال حصّن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء
    Nunca enganei ninguém que não fosse fraco ou ganancioso. Open Subtitles لم آخذ شيئا من احد لم يتركني افعل ذلك نتيجة الطمع أو الضعف
    Não tio... não foram as Pérolas mas sim a ganância, dos vossos corações que trouxeram este sofrimento. Open Subtitles لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس
    E não se iluda quanto a isso, os restantes homens são impulsionados pelo interesse próprio e pela ganância. Open Subtitles و لا خطأ في ذلك أبداً، بقية من في هذه الغرفه مقادين بالمصحلة الشخصيه و الطمع.
    A questão é que, senhoras e senhores, a ambição, à falta de uma palavra melhor, é boa. Open Subtitles ، النقطة هي ، أيهـا السيدات والسادة ، ذلك الطمع ، لعدم وجود كلمة أفضل جيّد
    Diga que o seu profissionalismo significa ambição e poder... e não ver a justiça e a bondade prevalecer no mundo. Open Subtitles و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم
    A luxúria e a ambição substituíram a decência e a moral, Open Subtitles الشهوة و الطمع حلّت مكان اللباقة و الأخلاق
    "Só entre os primatas de Deus, mata por desporto ou desejo ou cobiça." Open Subtitles "هو الوحيد من بين مخلوقات الله، الذي يقتل من أجل التسلية أو الشهوة أو الطمع"
    Religião propriedade, cobiça... Open Subtitles ديانات00 الطمع والجشع0 أختيارك0
    Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. Open Subtitles الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه...
    A degraça que passamos é devida à avareza... ao rancor de quem teme o progresso humano. Open Subtitles البؤس فوقنا لكن الطمع سيزيل مرارة الرجال الذين يخافون طريق التقدّم الإنساني
    Gus, se há alguma coisa que odeio é a avareza. Open Subtitles ... جاس إذا كان هناك شيئا أكرهه فإنه الطمع
    Não podes ajudar a tua negra, ganancioso, és um enganador a tentar ficar com tudo. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع في الحصول على كل شيء
    Nós já tínhamos um comprador, mas um dos nossos tornou-se ganancioso. Open Subtitles لقد حصلنا مسبقاً على مشتري في الغرب و بعد ذلك أحد رجالنا اصابه الطمع وقام بأخذه
    Uma série de explicações pode estar a passar-vos agora pela cabeça, como a ganância. TED ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع
    Aprendemos que a ganância é um vicio, mas ganância é uma virtude. Open Subtitles ،تعلمنا بأن الطمع رذيلة ليس الآن، فالطمع فضيلة
    Sim. Antes de se tornar um miserável avarento, consumido pela ganância. Open Subtitles نعم، هذا قبل ان تصبح بخيل بائس يستهلكه الطمع
    Enquanto isso, tu chateias-te ou ficas mais gananciosa... Open Subtitles في نفس الوقت، ربما شعرتِ بالملل، أو لعل الطمع أصابِك
    Mas depois ficaram gananciosos, vendendo armas aos criminosos. Open Subtitles لكن عندها اصابكما الطمع واصبحتما تبيعان الأسلحة للمجرمين
    São uma questão de ganância e de prémios maravilhosos, como catamarãs mal construídos. Open Subtitles انها حول الطمع والجوائز الرائعة مثل قارب رديء الصنعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more