A ambição clarifica, penetra e captura a essência do espírito evolucionista. | Open Subtitles | ، الطمع يوضّح ، يخترق ، ويأسر جوهر روح التطوّر |
Cada vez que olho para esse gajo, tudo o que vejo é ambição. Desculpa, mas não confio nele. | Open Subtitles | كل مرة أنظر فيها الى ذلك الرجل كل ما أراه هو الطمع, آسف, لا أثق به |
Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Que cobiça, para lucro pessoal... contaminar a natureza do planeta. | Open Subtitles | مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي... لوّثت ثروة طبيعة الأرض. |
A avareza tem envenenado a alma humana... erguido barreiras de ódio... tem-nos consumido miséria e sofrimento com uma velocidade que nos tem deixado doentes. | Open Subtitles | لوث الطمع أرواح الرجال حصّن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء |
Nunca enganei ninguém que não fosse fraco ou ganancioso. | Open Subtitles | لم آخذ شيئا من احد لم يتركني افعل ذلك نتيجة الطمع أو الضعف |
Não tio... não foram as Pérolas mas sim a ganância, dos vossos corações que trouxeram este sofrimento. | Open Subtitles | لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس |
E não se iluda quanto a isso, os restantes homens são impulsionados pelo interesse próprio e pela ganância. | Open Subtitles | و لا خطأ في ذلك أبداً، بقية من في هذه الغرفه مقادين بالمصحلة الشخصيه و الطمع. |
A questão é que, senhoras e senhores, a ambição, à falta de uma palavra melhor, é boa. | Open Subtitles | ، النقطة هي ، أيهـا السيدات والسادة ، ذلك الطمع ، لعدم وجود كلمة أفضل جيّد |
Diga que o seu profissionalismo significa ambição e poder... e não ver a justiça e a bondade prevalecer no mundo. | Open Subtitles | و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم |
A luxúria e a ambição substituíram a decência e a moral, | Open Subtitles | الشهوة و الطمع حلّت مكان اللباقة و الأخلاق |
"Só entre os primatas de Deus, mata por desporto ou desejo ou cobiça." | Open Subtitles | "هو الوحيد من بين مخلوقات الله، الذي يقتل من أجل التسلية أو الشهوة أو الطمع" |
Religião propriedade, cobiça... | Open Subtitles | ديانات00 الطمع والجشع0 أختيارك0 |
Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. | Open Subtitles | الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه... |
A degraça que passamos é devida à avareza... ao rancor de quem teme o progresso humano. | Open Subtitles | البؤس فوقنا لكن الطمع سيزيل مرارة الرجال الذين يخافون طريق التقدّم الإنساني |
Gus, se há alguma coisa que odeio é a avareza. | Open Subtitles | ... جاس إذا كان هناك شيئا أكرهه فإنه الطمع |
Não podes ajudar a tua negra, ganancioso, és um enganador a tentar ficar com tudo. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع في الحصول على كل شيء |
Nós já tínhamos um comprador, mas um dos nossos tornou-se ganancioso. | Open Subtitles | لقد حصلنا مسبقاً على مشتري في الغرب و بعد ذلك أحد رجالنا اصابه الطمع وقام بأخذه |
Uma série de explicações pode estar a passar-vos agora pela cabeça, como a ganância. | TED | ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع |
Aprendemos que a ganância é um vicio, mas ganância é uma virtude. | Open Subtitles | ،تعلمنا بأن الطمع رذيلة ليس الآن، فالطمع فضيلة |
Sim. Antes de se tornar um miserável avarento, consumido pela ganância. | Open Subtitles | نعم، هذا قبل ان تصبح بخيل بائس يستهلكه الطمع |
Enquanto isso, tu chateias-te ou ficas mais gananciosa... | Open Subtitles | في نفس الوقت، ربما شعرتِ بالملل، أو لعل الطمع أصابِك |
Mas depois ficaram gananciosos, vendendo armas aos criminosos. | Open Subtitles | لكن عندها اصابكما الطمع واصبحتما تبيعان الأسلحة للمجرمين |
São uma questão de ganância e de prémios maravilhosos, como catamarãs mal construídos. | Open Subtitles | انها حول الطمع والجوائز الرائعة مثل قارب رديء الصنعة |