"الطهاة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chefe
        
    • chef
        
    • chefs
        
    • chefes
        
    • cozinha
        
    • cozinheiro
        
    • cozinheiras
        
    • os cozinheiros
        
    Mas ele não gostou de nenhum dos chefe dos testes. Open Subtitles لكن لم يعجبه أيّ من الطهاة في أختبارات الأداء.
    Hoje, para quem faz dieta, comida do chefe Skinny Ninny. Open Subtitles اليوم ،من أجل متّبعى النظام الغذائى هدايا لطيفة من رئيس الطهاة سكنى نينى
    Não serei chef, mas trabalharei com alguns dos melhores. Open Subtitles انا لست بطاه, ولكن انه تحت الطهاة الصحيحيين
    A sério, isso aconteceu aqui em São Francisco, a um chef famoso. TED حقيقة ... لقد حدث هذا لاحد الطهاة هنا في سان فرانسيسكو
    Em 2009, ela era uma das chefs mais populares na cidade. Open Subtitles في عام 2009، كانت واحدة من أهم الطهاة في المدينة.
    O problema, para nós, chefs, é ele ser tão diabolicamente delicioso. TED المشكلة بالنسبة لنا نحن الطهاة انها لذيذة جدا
    Nem pensar. Além disso, não são os chefes que as limpam. Open Subtitles لا، بالطبع لا و الطهاة لا ينظفون على أية حال
    A maior parte desses fracassos são atribuídos ao excesso de estrelas ou, se preferirem, a cozinheiros a mais, na cozinha. TED وتعزى معظم تلك الإخفاقات لكثرة النجوم أو الطهاة في المطبخ إن شئتم.
    Então, todo bom cozinheiro pode fazer um bom molho. Open Subtitles كل الطهاة المحترفون تكون لهم توابل خاصة بهم
    Um brinde à minha irmã, a nova chefe da hora do almoco. Open Subtitles نحن نحتفل اليوم من أجل أختي رئيسة الطهاة المعينة الجديدة
    chefe do almoço, despenseira, secretária quando o Roland não está... Open Subtitles رئيسة الطهاة و رئيسة قسم التسوق و مكتب خاص بها عندما رونالد لا يكون موجود
    Diz-lhes que sou chefe num importante restaurante nova-iorquino. Open Subtitles قُل لهم إنّني رئيسة الطهاة في مطعم مهمّ في نيويورك.
    O chef está a tirar bolachas acabadas de fazer do forno. Open Subtitles يُخرج كبير الطهاة كعكاً طازجاً من الفُرن
    Vou pedir a receita ao chef. Open Subtitles أجل، سوف أذهب إلى رئيس الطهاة من أجل معرفة الوصفة
    Vou ver como está a sair-se a chef. Open Subtitles أفضل الذهاب حتى أرى عمل الطهاة هم على أستعداد مدهش
    Os chefs pegam no "foie gras" e tornam-no deles. TED الطهاة ياخذون الأوز لكنهم يصنعون خاصتهم بأنفسهم
    Um dos principais "chefs" do Pasta Palace foi raptado por operacionais do Burger Bazaar, na esperança de saberem o local da sua receita de molho secreta. TED أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة.
    Não faças amigos com os chefs, se não eles vão querer favores. Open Subtitles لاتعقد الصداقة مع الطهاة وإلا فسوف يطلبون منك خدمات
    Eu e a Muriel conhecemo-nos no liceu numa daquelas aulas de culinária com os rapazes vestidos de chefes. Open Subtitles أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة وكان هناك تمرين إطفاء
    Com tantos bons chefes jovens, vais encontrar alguém facilmente. Open Subtitles مع وجودّ الكثير من الطهاة الشباب الجيدين، يمكنكم إيجاد واحد بسهولة.
    É considerado um dos maiores chefes de cozinha no país, com menos de 40. Open Subtitles يعتبر أحد أعظم الطهاة في البلاد تحت الأربعين من وجده ؟
    Este é o Dick Hallorann, o nosso cozinheiro. Open Subtitles ـ بالتأكيــد ـ هذا دك هالوران كبير الطهاة
    Juro-te, Kate, se não fosses uma das melhores cozinheiras da cidade, despedia-te já esta noite. Open Subtitles أقسم بالله, لو لم تكوني واحدة من أفضل الطهاة في المدينة, لكنت فصلتك الليلة
    Você está a sendo indelicado. os cozinheiros aéreos dão o sangue. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس لطيف هؤلاء الطهاة يعملون عمل دؤوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more