"الطوفان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dilúvio
        
    • inundação
        
    • Flood
        
    • as águas
        
    • a enchente
        
    Ele voltou com a história dos tempos antes do dilúvio. Open Subtitles لقد أعاد إلينا حِكايات أزمنة ما قبل الطوفان العظيم
    Depois aquele velho maluco chegou aqui e ficou convencido que era uma parte da sua história do dilúvio. Open Subtitles وعندها قد أتى المُسنّ إلى هُنا مقتنعاً بأن ذلك كان جزءً من قصة الطوفان الخاصة به.
    A última vez que Ele perdeu a fé no Homem ele mandou um dilúvio. Open Subtitles آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر أرسل الطوفان
    Têm de ouvir... ele tem razão sobre a inundação. Open Subtitles يجب أن تنصتوا إليه إنه على حق بخصوص الطوفان
    A inundação enfraqueceu o tecto do BO. Open Subtitles لقد أثّر الطوفان على سقف غرفةِ العمليّات
    Uma ameaça profundamente alienígena chamada simplesmente o "Flood". Open Subtitles تهديد بالغ الغرابة ويدعوه ببساطة "الطوفان".
    O Ernest não come nada Desde antes do dilúvio É verdade, até perdi peso E isso até me põe doente Open Subtitles ايرنيست لم يأكل شئ من زمن الطوفان أنا لا أكذب، قل وزنى أطنان
    A senhora sabe que quando se deu o dilúvio universal, o Senhor mandou o Noé construir uma grande arca onde ele meteu toda a sua família e um casal de todas as espécies de animais que existiam na altura. Open Subtitles هل تعلمين أنه عندما أتى الطوفان العظيم, فقد أمر الله نوحاً أن يبني سفينة ضخمة
    O grande dilúvio do Pai, enviado para limpar a Terra. Open Subtitles أبانا ارسل الطوفان العظيم لِتطهير الأرض.
    Aquelas coisas que o Gabriel disse sobre ti, do dilúvio, Open Subtitles قال تلك الأشياء غابرييل عنك, الطوفان, لا أعتقد أن أي من ذلك,
    Por sorte, todos morreram no último dilúvio. Open Subtitles لحسن الحظ، انتهوا عن بكرة أبيهم في الطوفان
    Sou um refugiado deste dilúvio real e preciso de proteção, Meu Senhor. Open Subtitles أنا لاجىء عندك من هذا الطوفان الملكي وأحتاج إلى حمايتك يا سيدي
    Como as águas do grande dilúvio que lavaram o mundo da iniquidade do homem. Open Subtitles كما غسلت مياه الطوفان الكبير العالم من شرور الأنسان
    O dilúvio aconteceu há três anos, a 14 de Outubro, e a arca levou todos os animais de que precisava. Open Subtitles الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر، وأخذت معها كل الحيوانات التي تحتاج.
    Depois do Grande dilúvio, quando os anjos tomaram a mulher mortal, fui chamada de Desejo. Open Subtitles بعد الطوفان العظيم وأخذت الملائكة المتساقطة من السماء السيّدة الفانية، كان مرغوبًا بي
    É a velha auto-estrada por onde a inundação levou. Open Subtitles هذا هو الطريق القديم حيث مر الطوفان من هنا
    Houve vários objectos tocados por Deus, mas nunca imaginei que algum deles sobrevivesse à inundação, quanto mais estar no século 20. Open Subtitles كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان أو حتى القرن العشرين
    Estas são a casa da minha mãe, em cima -- embora aquele não seja o carro dela, as águas da inundação levaram-no até ao telhado -- e a da minha irmã, em baixo. TED البيت في الصور العليا هو بيت أمي ــ ولكن السيارة ليست سيارتها، فقد انجرفت بماء الطوفان التي كانت تعادي السقوف ــ والبيت في الصور السفلية هو بيت اختي.
    "Quando a barragem rebenta, vem a inundação." Open Subtitles ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان
    O Flood espalhou-se por toda a parte. Open Subtitles "الطوفان" قد إنتشر بعيداً جداً وبمساحة كبيرة.
    as águas da cabaça formaram um novo mundo. TED صنع الطوفان المنبثق من اليقطينة عالماً جديداً.
    O que te aconteceu a ti, à tua mãe, a enchente, este lunático que anda por aí a comer estômagos de mulheres. Open Subtitles ما حدث لك و لوالدتك و الطوفان و هذا المجنون الذي يركض في الأنحاء يتناول أمعاء النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more