"الظباط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oficiais
        
    • oficial
        
    • polícias
        
    John, se falasses com os oficiais e com as esposas seria muito importante. Open Subtitles اوه.. يا جون لو اخبرت الظباط والجنود سيحزنون كثيرا
    Separaram os oficiais e deixaram partir os soldados, mas detiveram-nos, aos oficiais. Open Subtitles سيقومو بفصل الظباط وسيعيدون الجنود إلى بيوتهم لكنهم سيحتفظوا بنا نحن الظباط
    As notícias viajam depressa... do linchamento de oficiais polacos, incluindo o do meu marido Open Subtitles يبدو أن الأخبار تنتشر بسرعة أجساد الظباط البولنديين ومنهم جسد زوجي
    Um oficial não deve sempre dar provas do seu poder de iniciativa? Não exactamente. Open Subtitles الا يجب ان يتسم الظباط بالاقدام والمبادرة فى كل الاوقات؟
    Um atraso com o emissário oficial no regresso da Estação Armistício. Open Subtitles كل الظباط المبعوثين عادوا من محطة الهدنة.
    Olhem bem para vocês. polícias patéticos com armas de brinquedo. Open Subtitles إنظر إليكم أيها الظباط , مثيرين للشفقة ومعكم مُسدساتكم
    O Stanton escolheu nove dos seus oficiais mais leais para serem juízes, tudo pela União. Open Subtitles تسعة من اكثر الظباط ولاء ليكونوا قضاة من اجل الاتحاد
    oficiais caídos, electrocutados. Bloqueadores de Chi e Open Subtitles .الظباط سقطوا ن بالكهرباء .. مانعات تشى و الايكواليست
    A Hetty e eu falámos ao telefone com vários oficiais esta manhã. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدثُ أنا وهيتي من خلال الهاتف مع عشراتٍ من الظباط المسؤلين ذو الرتبة الرفيعة
    Digamos que os oficiais já não têm ar-condicionado. Tu vives intensamente, sabias disso? Open Subtitles لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟
    Eu descobri que quando os oficiais começam a falar seriamente acerca disso, está normalmente na altura certa. Open Subtitles لقد وجدتُ بأنه عندما يبدأ الظباط في التفكير بجدية حول الرحيل فأنه عادة قد حان الوقت لذلك
    Acontece que ela estava num hospital na Alemanha... a receber tratamento para uma doença venérea, que ela apanhou ao dormir com tantos oficiais Nazis. Open Subtitles وتبيَّن انها كانت في مستشفى بألمانيا تتلقَّى العلاج من مرض تناسلي والذي حصلت عليه بسبب مضاجعتها لعديد كبير جداً من الظباط النازيِّين
    Todos estes oficiais polacos foram executados na primavera de 1940. Open Subtitles # كل الظباط البولنديين # # تم إعدامهم في ربيع عام 1940 #
    Cerca de 12.000 dos nossos oficiais foram mortos em Katyn. Open Subtitles الألاف من الظباط قتلوا في كاتين
    Igual para oficiais e soldados, vamos lá. Open Subtitles الظباط والجنود علي حد سواء هيا
    Se passasse mais tempo no hangar a controlar os seus Raptors, como qualquer oficial de treino que se preze, talvez soubesse que desapareceram quatro dos nossos pilotos. Open Subtitles , وفحصت المركبات التابعة لكى , والتأكد أن طريقة تدريب الظباط قد تمت كنتى تعلمين أن أربعة من طيارينا مفقودين
    - Oriento o fogo da artilharia. Como é que os Fritz puderam apanhar um oficial e pendurá-lo? Open Subtitles ظابط مدفعية و كيف للالمان ان يعلقوا الظباط
    Jake Green, este é um canal oficial dos Fuzileiros Navais. Open Subtitles . جاك جرين , هذه قناة اتصال الظباط
    Uma lição sobre mentiras. Nós os polícias fazemos isso. Open Subtitles درس سريع فى الكدب هو ده اللى بيعمله الظباط الحقيقين
    E tens polícias suficientes para cobrir todos os pontos de entrada? Open Subtitles وهل لديك ما يكفى من الظباط لتغطية كل ركن فى المنطقة ؟
    A maioria dos polícias passam a vida inteira sem nenhum tipo de ação. Open Subtitles معظم الظباط يكملون حياتهم المهنية بأكملها دون أي مخاطرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more