Um homem deixou de poder lutar contra as injustiças que o rodeiam. | Open Subtitles | رجلُ لا يمكن ان يصمد طويلا في الظلم الذي يحيط به |
Obrigado por me darem a oportunidade de mostrar as injustiças que me têm sido infligidas. | Open Subtitles | أشكركم على منحي الفرصة لمشاركتكم الظلم الذي وقع عليّ. |
Pensa nos casos que ele não teria aceitado, nas injustiças que permaneceriam sem solução. | Open Subtitles | فكر بالقضايا التي لن يتمكن من توليها، الظلم الذي لن يتلقي أيّ رد. |
Zelda queria protestar, dizendo que eles não mereciam ser respeitados, após a injustiça que lhe tinham feito. | TED | وأرادت زيلدا أن تعترض، قائلةً أنهم لم يستحقوا احترامه أبداً بعد هذا الظلم الذي سببوه له. |
Falam sobre a injustiça que está a acontecer na Tribo de Água do Sul neste momento. | Open Subtitles | يتحدثون عن الظلم الذي يحدث في قبيلة الماء الجنوبية الان |
Não há palavras que descrevam a injustiça que a foto te faz. | Open Subtitles | الكلمات لا يمكنها وصف الظلم الذي تصوّركِ إياه تلك الصورة |
Meu senhor, gostaria de pedir desculpa por todas as injustiças que a sua gente sofreu nas mãos da minha gente. | Open Subtitles | سيدي أود أن أقدم إعتذاري... عن كل الظلم الذي تكبده قومك على أيدي قومي |
Ele trabalhava para reunir os "manos", combater as injustiças que suportamos em nome da justiça. | Open Subtitles | كان يخطط لتوحيد الأخوة، لمحاربة الظلم الذي نمارسه باسم "العدالة". |
É hora de tomarmos uma posição contra estas injustiças que assolam a nossa comunidade. | Open Subtitles | حان الوقت لنأخذ وقفة ضد هذا الظلم الذي ابتلى مجتمعنا ... |
Quando ela me contou essa profecia, pensei em todas as injustiças que vemos hoje no mundo, as crises de água que vemos hoje em dia, e disse: "Avó Nokomis, "parece-me que já estamos nesse tempo da profecia." | TED | عندما أخبرتني عن هذه النبوءة جلست لبرهة. وفكرت في كل الظلم الذي نراه في عالمنا اليوم. أزمة الماء التي نراها اليوم في عالمنا. وقلت: " نوكوميس جدتي، أشعر أننا في ذلك اليوم الذي تحدثت عنه النبوءة." |
...as injustiças que cometeram. | Open Subtitles | ...الظلم الذي ارتكبتموه |
Mas o que mais poderia ela ter feito se tivesse tido os meios de comunicação modernos disponíveis para criar o sentido de que a injustiça que as pessoas viam tinha de ser combatido imediatamente? | TED | لكن ماذا أكثر كان بإمكانها فعله اذا كان لديها وسائل الإتصالات متوفرة لها لخلق إحساس الظلم الذي رأه الناس كان لزاماً العمل عليه في الحال؟ |
a injustiça que a Manjulika sofreu.. | Open Subtitles | بسبب الظلم الذي وقع لمانجاليكا |
Fiquei enfurecido com a injustiça sofrida quando você me tramou. | Open Subtitles | ...كنت غاضباً من الظلم الذي شعرت به ...عندما أوقعتِ بي |
Acho que todos os presentes deveriam se levantar em protesto contra a injustiça sofrida pelo Sr. Mascarenhas. | Open Subtitles | أعتقد أن جميع الحضور هنا ...عليهم بالوقوف إعتراضاً على الظلم الذي تعرض له (السيد (ماسكريناس |