Tem sido uma verdadeira loucura emocional desde que entrei aqui. | Open Subtitles | لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا |
Foi a traição emocional que torna difícil falar nisso. | Open Subtitles | الخيانة العاطفيّة هي حقاً ما تصعّب الحديث عن هذا الأمر |
Há um desenvolvimento incaracterístico nos centros emocionais do cérebro. | Open Subtitles | هنالك تطوّرٌ غير معهود في المراكز العاطفيّة للدماغ. |
Se têm ultrapassado com sucesso os vossos demónios emocionais pessoais, isso é fantástico. | TED | إذا استطعتم أن تتخطوا بنجاح شياطينكم العاطفيّة الشخصيّة، فهذا أمر رائع. |
Estar com o meu pai às escuras, a falar da vida amorosa. | Open Subtitles | الجلوس في الظلام مع والدك، والتحدّث معه حول حياتك العاطفيّة. |
Sabes como o público adora especular sobre a minha vida amorosa. | Open Subtitles | تعرف كيف يحب العامّة مطالعة حياتي العاطفيّة |
Só se agarrou a coisas com valor sentimental. | Open Subtitles | لقد احتفظت فقط بالأغراض ذات القيمة العاطفيّة. |
O doutor disse que é a tua memória emocional que está a complicar-te. | Open Subtitles | الطبيب يقول أنّها ذكرياتك العاطفيّة التي تمنعك من إستعادة ذاكرتك. |
Descobri que a raiva, inevitavelmente, parece estar ligada com o investimento emocional. | Open Subtitles | اكتشفتُ أنّ الغضبَ يبدو مترافقاً حتماً مع المشاعر العاطفيّة. |
E não é surpreendente que crianças de famílias abusivas adaptam-se rapidamente com o estado emocional dos adultos à sua volta. | Open Subtitles | و مِن غير المدهش كيف يتحوّل الأطفال في العائلات سيّئة التعامل، إلى التناغم الكبير مع الحالة العاطفيّة للراشدين حولهم. |
Queres dizer à nossa menina que vês a conceção dela como o resultado de incompetência emocional? | Open Subtitles | هل تستطيع إخبارَ طفلتنا الصغيرة، بأنك ترى وجودها كله كنتيجة، لعدم الكفائة العاطفيّة لدى أخيك ؟ |
A carga emocional desse tipo de trauma, pode ser muito grande. | Open Subtitles | التداعيات العاطفيّة من هذه الأنواع من الصدمات يُمكن أن تكون واسعة النطاق. |
Oferecer-me-ia para te desflorar, mas estaria a aproveitar-me do teu frágil estado emocional, | Open Subtitles | لعرضتُ عليك أن أفقدك عذريّتك، لكنّي سأكون أستغلّ حالتك العاطفيّة الجيّاشة، |
Diz-lhe que as reacções emocionais são irracionais por definição. | Open Subtitles | أخبروها أنّ ما يميّز ردود الفعل العاطفيّة هو أنّها بالتعريف لا عقلانيّة |
Não sei qual é teu jogo, mas não tenho tempo para embarcar nas tuas brincadeiras emocionais. | Open Subtitles | لا أعرف لعبتكَ هنا، ولكن ليس لديّ الوقت لأنغمس بإحدى ألعابكَ العاطفيّة المسلّية |
Julgo que vai ajudá-lo a descobrir e a enfrentar a fonte dos seus problemas emocionais. | Open Subtitles | وأظنّ أنّ ذلك سيُساعدك في الكشف عن والتعامل مع مصدر مشاكلك العاطفيّة |
Ou protegeu-se, e não correu mais riscos emocionais. | Open Subtitles | أو أنّه يحمي نفسه بعدم أخذ المزيد من المُجازفات العاطفيّة. |
Ou protegeu-se, e não correu mais riscos emocionais. | Open Subtitles | أو أنّه يحمي نفسه بعدم أخذ المزيد من المُجازفات العاطفيّة. |
Nem quero referir o maldito rasto de corpos que deixaste na tua vida amorosa. | Open Subtitles | ولا أريد الحديث عن أثر الجثث الذي خلّفتَه في حياتكَ العاطفيّة |
Nunca cometeu um equívoco na sua vida amorosa? | Open Subtitles | ألم تقم بأيّ حركة سيّئة خلال حياتك العاطفيّة ؟ |
Claro, falar sobre a sua vida amorosa contrariava a sua rotina de homem invisível. | Open Subtitles | بالطبع. الحديث عن حياتك العاطفيّة سيُعارض أهدافك المُتناقضة مع روتينك للرجل الخفي. |
Não vai a lado nenhum, tem muito valor sentimental. | Open Subtitles | لن تُبارح مكانها. إنّها تملك الكثير من القيمة العاطفيّة. |
Bem, sei que é uma mais valia na tua equipa, mas este departamento não pode arriscar que um advogado de defesa transforme o vosso envolvimento amoroso num espectáculo utilizado em julgamento de cada vez que trabalharem num caso juntos. | Open Subtitles | ولكن لا تستطيع هذه المديريّة المخاطرة بتحويل محام دفاع لعلاقتكما العاطفيّة إلى مهزلة قضائيّة في كلّ مرّة تعملان فيها معاً في قضيّة ما |