"العاقبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Karma
        
    • uma consequência
        
    • carma
        
    • Bumerangue
        
    • ramificação
        
    • a consequência
        
    Não acredito que acreditaste naquela merda do mau Karma, Mickey. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك تؤمن بمبدأ العاقبة السيئة، ميكي.
    Talvez o Karma não quisesse que eu fosse a tua recompensa, mas ele queria que tivesses uma. Open Subtitles ربما لم تُرد العاقبة أن أكون مكافأتك لكنها لا تزال تريدك أن تحصل على واحدة
    Atropelou-me. O Karma é um princípio budista muito complexo. Open Subtitles ايرل، العاقبة الأخلاقية هي مبدأ بوذي معقّد جداً
    Mas acredito que o terrorismo é uma consequência justificável deste sofrimento? Open Subtitles ولكن هل أعتقد أن الإرهاب هي العاقبة المنطقية لهذه المعاناة؟
    E sei o quão profundamente irritante isso é, portanto, o carma sempre funciona. TED وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
    É a paga, Nance. É o Bumerangue cármico. Open Subtitles (إنه الإنقام يا (نانس إنها العاقبة الأخلاقية
    Não foi outra vez o Karma, pois não? Não. Open Subtitles ــ لم تكن العاقبة الأخلاقية مجدداً، اليس كذلك؟
    O Karma atropelou-te com aquele carro, não a mim. Open Subtitles العاقبة الاخلاقية صدمتك انت بالسياره . ليس انا
    O Karma é real, já o vi em acção. Open Subtitles لأن العاقبة الأخلاقية حقيقية , لقد رأيتها تعمل
    Pode ser qualquer coisa. Estou a falar da merda do Karma. Open Subtitles يمكن أن يكون اي شيء، إنّي أتحدث عن العاقبة الإخلاقية.
    Não sei... Eu cá acho que o Karma põe o universo em ordem. Open Subtitles لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون
    Ainda acredito em Karma, e se não estava a ser castigado pelo golfe, acho que sei de onde provinha o meu mau Karma. Open Subtitles مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة
    Chamem-me modernista, mas acho o Karma uma força poderosa. Open Subtitles اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة
    Karma é apenas uma questão de fazer o que está certo. Open Subtitles في الحقيقة ، تتعلّق العاقبة الأخلاقية بالقيام بالصواب
    Simplesmente não percebo. Por que haveria o Karma de querer que ficasse com uma mulher que me deixa doido? Open Subtitles لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟
    É suposto a Billie ser a minha recompensa. O Karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    Pensei na razão pela qual o Karma me tirou do coma só para tornar a minha vida mais miserável, e pensei, ia ficar pior para o resto da minha vida? Open Subtitles تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟
    O Karma nunca me tinha desiludido antes, mas cada dia que passava fazia-me perder um pouco mais de fé. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة التي لم تخذلني من قبل
    uma consequência terrível foi evitada. Open Subtitles العاقبة الوخيمة.. قد تم تجنبها
    O carma. O que é lançado, regressa. Como um bomerang. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية, ما تفعله "يعود إليك مثل الـ "بوميرانغ
    carma? Bumerangue. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية
    Supostamente, a lei deve dizer quando é que o governo tem autorização para o fazer e, supostamente, garantir que há uma ramificação. TED القانون يفترض أن يقول متى يصبح لدى الحكومة الإذن لفعل ذلك، وينبغي أن يضمن وجود نوع من العاقبة.
    a consequência foi moderada: atirou a comida para o balde dos dejetos. TED وكانت العاقبة معتدلة: لقد القى بطعامي في دلو فضلاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more