Não acredito que acreditaste naquela merda do mau Karma, Mickey. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك تؤمن بمبدأ العاقبة السيئة، ميكي. |
Talvez o Karma não quisesse que eu fosse a tua recompensa, mas ele queria que tivesses uma. | Open Subtitles | ربما لم تُرد العاقبة أن أكون مكافأتك لكنها لا تزال تريدك أن تحصل على واحدة |
Atropelou-me. O Karma é um princípio budista muito complexo. | Open Subtitles | ايرل، العاقبة الأخلاقية هي مبدأ بوذي معقّد جداً |
Mas acredito que o terrorismo é uma consequência justificável deste sofrimento? | Open Subtitles | ولكن هل أعتقد أن الإرهاب هي العاقبة المنطقية لهذه المعاناة؟ |
E sei o quão profundamente irritante isso é, portanto, o carma sempre funciona. | TED | وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا. |
É a paga, Nance. É o Bumerangue cármico. | Open Subtitles | (إنه الإنقام يا (نانس إنها العاقبة الأخلاقية |
Não foi outra vez o Karma, pois não? Não. | Open Subtitles | ــ لم تكن العاقبة الأخلاقية مجدداً، اليس كذلك؟ |
O Karma atropelou-te com aquele carro, não a mim. | Open Subtitles | العاقبة الاخلاقية صدمتك انت بالسياره . ليس انا |
O Karma é real, já o vi em acção. | Open Subtitles | لأن العاقبة الأخلاقية حقيقية , لقد رأيتها تعمل |
Pode ser qualquer coisa. Estou a falar da merda do Karma. | Open Subtitles | يمكن أن يكون اي شيء، إنّي أتحدث عن العاقبة الإخلاقية. |
Não sei... Eu cá acho que o Karma põe o universo em ordem. | Open Subtitles | لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون |
Ainda acredito em Karma, e se não estava a ser castigado pelo golfe, acho que sei de onde provinha o meu mau Karma. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة |
Chamem-me modernista, mas acho o Karma uma força poderosa. | Open Subtitles | اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة |
Karma é apenas uma questão de fazer o que está certo. | Open Subtitles | في الحقيقة ، تتعلّق العاقبة الأخلاقية بالقيام بالصواب |
Simplesmente não percebo. Por que haveria o Karma de querer que ficasse com uma mulher que me deixa doido? | Open Subtitles | لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟ |
É suposto a Billie ser a minha recompensa. O Karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Pensei na razão pela qual o Karma me tirou do coma só para tornar a minha vida mais miserável, e pensei, ia ficar pior para o resto da minha vida? | Open Subtitles | تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟ |
O Karma nunca me tinha desiludido antes, mas cada dia que passava fazia-me perder um pouco mais de fé. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة التي لم تخذلني من قبل |
uma consequência terrível foi evitada. | Open Subtitles | العاقبة الوخيمة.. قد تم تجنبها |
O carma. O que é lançado, regressa. Como um bomerang. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقية, ما تفعله "يعود إليك مثل الـ "بوميرانغ |
carma? Bumerangue. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقية |
Supostamente, a lei deve dizer quando é que o governo tem autorização para o fazer e, supostamente, garantir que há uma ramificação. | TED | القانون يفترض أن يقول متى يصبح لدى الحكومة الإذن لفعل ذلك، وينبغي أن يضمن وجود نوع من العاقبة. |
a consequência foi moderada: atirou a comida para o balde dos dejetos. | TED | وكانت العاقبة معتدلة: لقد القى بطعامي في دلو فضلاتي. |