"العالم التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo que
        
    • mundo onde
        
    É a única máquina no mundo que já fez fusão. TED إنها الآلة الوحيدة في العالم التي تقوم بالإنصهار فعلاً.
    Os únicos animais do mundo que metem coisas pelo rabo para sobreviver Open Subtitles الحيوانات الوحيدة في العالم التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو.
    Anderson, quando me pediste para casar contigo, provavelmente escolheste a única rapariga no mundo que diria sim. Open Subtitles اندرسون, عندما طلبت مني الزواج من المحتمل انك اخترت الفتاة الوحيدة في العالم التي ستوافق
    Até parece que sou a única pessoa no mundo que se masturba. Open Subtitles إنه ليس وكأني الشخص الوحيد في العالم التي تمارس العادة السرية.
    Os EUA são o único país do mundo onde se condenam crianças de 13 anos a morrer na prisão. TED والولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة في العالم التي تحكم على طفلٍ بعمر ١٣ سنة بالحكم المؤبد.
    Este é um dos únicos rios do mundo que corre para norte. Open Subtitles هذا أحد الأنهار القليلة في العالم التي تتدفق في إتجاه الشمال
    Os abutres são os únicos animais do mundo que dependem da morte enquanto fonte alimentar. TED في الحقيقة، النسور هي الحيوانات الوحيدة في العالم التي تعتمد على الموت كمصدر قوتها.
    O terceiro número é o doze: É o número de cidades no mundo que tinham um milhão de pessoas ou mais quando a minha avó nasceu. TED الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي.
    Durante esse período, também percebi que a Colômbia não é o único país do mundo que têm preocupações com as minas terrestres. TED خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية.
    combater os pecados do mundo que se espalham pela Internet. TED لمواجهة خطايا العالم التي تنتتشر عبر الإنترنت.
    As áreas muito quentes, a rosa e vermelho são as áreas do mundo que recebem as maiores quantidades de UV durante o ano. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Bem, você é a única pessoa no mundo que poderia ter feito isso. Open Subtitles انت الوحيدة في العالم التي باستطاعنك عمله
    Vós e todo o mundo que fala dela, não diz verdade. Open Subtitles 'وهذا بالتالي : نفسك وجميع دول العالم التي تحدث لها ما يرام وقد تحدثت لها.
    Criou um mundo que se oferecia como realidade. Open Subtitles وبنى العالم التي عرضت حتى ما حقيقة واقعة
    Ela é a única actriz do mundo que sabe interpretar esse papel. Open Subtitles نيكولا اندريس هي الممثلة الوحيدة في العالم التي تستطيع تادية هذا الجزء
    Obrigada por me lembrares que sou a única mulher no mundo que podia amar um idiota como tu! Open Subtitles لأنني الإمرأة الوحيدة في العالم التي تحبّ شخص أبله مثلك
    São os únicos macacos do mundo que se alimentam quase somente de erva. Open Subtitles إنهم القرود الوحيدة في العالم التي تعيش تقريباً و كلياً علي العشب.
    Quer dizer, não há nenhuma lavagem de carros no mundo que possa fazer este tipo de negócio. Open Subtitles أعني، لا توجد مغسلة سيّاراة في العالم التي تجني هذا الكمّ الهائل من الأرباح.
    Se a toxina é talhada exactamente como um diamante, há poucos sítios no mundo onde isso pode ser feito. Open Subtitles إذا تم تقطيع السموم مثل الماس يوجد اماكن قليلة في العالم التي يمكنها فعل ذلك
    Eu pensei: "Nós somos o último país do mundo "onde as mulheres não conduzem." TED كنت مثل، "نحن الدولة الأخيرة في العالم التي لا تقود فيها النساء."
    Nilofer Merchant, uma líder de pensamento na inovação; diz-nos que temos de conhecer a pessoa individualmente, ou seja, o sítio no mundo onde só nós estamos, em função da nossa história, experiências e esperanças. TED نيلوفار ميرشانت، التي تعتبر أحد رواد الفكر في الإبتكار، تنصحنا بمقابلة الناس كأشخاص، وهذه هي النقطة في العالم التي يقف فيها الشخص وحده بوصفها دالة على تاريخنا الفريد من نوعه، خبراتنا وأمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more