Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
Então, estamos a procurar uma era em que a computação se vai fundir com o mundo físico. | TED | بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس. |
Também vai mudar a forma de interagirmos com as pessoas, não só o mundo físico. | TED | سوف تغيير الطريقة التي يتعامل فيها الناس مع بعضهم أيضا، ليس فقط في العالم الملموس. |
Luria observou pessoas pouco antes de elas entrarem na idade científica. Descobriu que essas pessoas eram resistentes em classificar o mundo concreto. | TED | نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس. |
Estes incluem coisas como dotar esse mundo concreto com uma classificação, introduzir abstrações que tentamos fazer com consistência lógica e também levando a sério o hipotético, ou seja, meditando sobre o que poderia ter sido em vez do que é. | TED | و هي تتضمن أموراً مثل تغطية ذلك العالم الملموس بالتصنيفات، وإدخال الأفكار التجريدية التي نحاول أن نجعلها متسقة منطقياً، و أيضاً أخذ الافتراضات على محمل الجِد، والذي يكون، بالتساؤل عما يمكن أن يكون وليس ما هو. |
Ou seja, eles passaram tanto para além do mundo concreto que até podem ignorar o aspeto dos símbolos envolvidos na pergunta. | TED | فذلك هو ما أقصد، إنهم إنتقلوا إلى أبعد ما يكون عن العالم الملموس لذا فإنهم ربما يتجاهلوا شكل الرموز التي أستخدمت في السؤال. |
Mais uma vez, essa pessoa recusou-se a ir além do mundo concreto e analisou o problema através da sua experiência quotidiana. Para essa pessoa era importante a cor que os urso tinham, ou seja, eles tinham que caçar ursos. | TED | الآن سترون مرة أخرى، هذا الشخص أبى أن يذهب إلى ما وراء العالم الملموس وقام بتحليله من خلال التجارب اليومية، ومن المهم لذلك الشخص ما هو لون الدببة- لأنهم يصطادون الدببة. |