"العالم بأسره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mundo
        
    • mundo inteiro
        
    • do mundo
        
    • mundo todo
        
    • planeta
        
    • ao mundo
        
    • Toda a gente
        
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    Queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. TED أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة.
    Bem, ainda que eles recusem em admitir, até os dragões sabem que o mundo inteiro está ao alcance de um mago. Open Subtitles حسناً مع أنه من الصعب الاعتراف بهذا لكن حتى الديناصورات تعرف أن العالم بأسره هو بين قبضتي الفارس الخارق
    Ages como se ele fosse o rei do mundo. Open Subtitles يا رجل, أنت تتصرف كأنه يملك العالم بأسره
    Ela arrastou-te pelo mundo todo para escapar a isso? Open Subtitles صالت وجالت بك العالم بأسره بُغية الفرار منه؟
    Ele é o menino mais especial que o mundo jamais viu. Open Subtitles و الذى سيكون أكثر طفل تألقاً فى هذا العالم بأسره
    Todas estas pessoas, estas mulheres com o coração despedaçado espalhadas por todo o mundo, vêm, escrevem cartas e deixam-nas na parede. Open Subtitles ومِثل كل هؤلاء الناس, تلك النساء الذين لديهم تجارب عاطفية مؤلمة حول العالم بأسره, يأتون إلى هنا ويكتبون الخطابات
    Sei que o mundo tem todos os motivos para me odiar. Open Subtitles أنا متأكد بأن العالم بأسره لديه أكثر من سبب ليكرهني.
    Em breve, todo o mundo está a olhar para ti. Open Subtitles ومع كل هذه المفاجئات فإن العالم بأسره ينظرُ اليك
    Mas você garantiu que o mundo soubesse a verdade. Open Subtitles ولكنكٍ تأكدتي من أن العالم بأسره يعلم الحقيقه
    Veio do nada. Eu dei-lhe o mundo. Merecia melhor. Open Subtitles أنا قدمت لها العالم بأسره أنا أستحق أفضل
    O problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. TED مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره.
    É tão doença psiquiátrica como ser gay ou lésbica e isso foi eliminado em 1973 e o mundo inteiro mudou. TED وهو يماثل حالة المرض النفسي كونهم مثليّ أو مثليّة الجنس والتي ظهرت في 1973 وتغيّر العالم بأسره
    No mundo inteiro, há uma palavra que ouço sempre de quem tem casos extraconjugais. TED الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات
    Você senta-se aqui e gira as suas pequenas teias e pensa que o mundo inteiro gira à sua volta e do seu dinheiro. Open Subtitles تجلس هنا وتلقي من عندك حبالك وتظن أن العالم بأسره يدور حولك وحول أموالك
    Em tempos havia apenas 1 3 cristãos no mundo inteiro. Open Subtitles عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره
    A circulação oceânica global é a corrente mais longa do mundo que serpenteia por todo o globo. TED إن حزام النقل العالمي هو أطول التيارات في العالم، إذ يمتد حول العالم بأسره.
    Vi uma rapariga que tinha o mundo todo a seus pés e nem sabia disso. Open Subtitles للتو رأيت فتاة ، العالم بأسره موضوع تحت أناملها وهي لا تدرك ذلك
    Alguns são do hemisfério norte. alguns são do planeta inteiro. TED بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره.
    Ele sabia que a ciência requer abertura para prosperar, que o nosso conhecimento da ciência pertence ao mundo. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Tu olhas, tocas, vestes e Toda a gente tem de ter aquilo. Open Subtitles أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more