Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? | TED | العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟ |
Queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. | TED | أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة. |
Bem, ainda que eles recusem em admitir, até os dragões sabem que o mundo inteiro está ao alcance de um mago. | Open Subtitles | حسناً مع أنه من الصعب الاعتراف بهذا لكن حتى الديناصورات تعرف أن العالم بأسره هو بين قبضتي الفارس الخارق |
Ages como se ele fosse o rei do mundo. | Open Subtitles | يا رجل, أنت تتصرف كأنه يملك العالم بأسره |
Ela arrastou-te pelo mundo todo para escapar a isso? | Open Subtitles | صالت وجالت بك العالم بأسره بُغية الفرار منه؟ |
Ele é o menino mais especial que o mundo jamais viu. | Open Subtitles | و الذى سيكون أكثر طفل تألقاً فى هذا العالم بأسره |
Todas estas pessoas, estas mulheres com o coração despedaçado espalhadas por todo o mundo, vêm, escrevem cartas e deixam-nas na parede. | Open Subtitles | ومِثل كل هؤلاء الناس, تلك النساء الذين لديهم تجارب عاطفية مؤلمة حول العالم بأسره, يأتون إلى هنا ويكتبون الخطابات |
Sei que o mundo tem todos os motivos para me odiar. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن العالم بأسره لديه أكثر من سبب ليكرهني. |
Em breve, todo o mundo está a olhar para ti. | Open Subtitles | ومع كل هذه المفاجئات فإن العالم بأسره ينظرُ اليك |
Mas você garantiu que o mundo soubesse a verdade. | Open Subtitles | ولكنكٍ تأكدتي من أن العالم بأسره يعلم الحقيقه |
Veio do nada. Eu dei-lhe o mundo. Merecia melhor. | Open Subtitles | أنا قدمت لها العالم بأسره أنا أستحق أفضل |
O problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. | TED | مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره. |
É tão doença psiquiátrica como ser gay ou lésbica e isso foi eliminado em 1973 e o mundo inteiro mudou. | TED | وهو يماثل حالة المرض النفسي كونهم مثليّ أو مثليّة الجنس والتي ظهرت في 1973 وتغيّر العالم بأسره |
No mundo inteiro, há uma palavra que ouço sempre de quem tem casos extraconjugais. | TED | الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات |
Você senta-se aqui e gira as suas pequenas teias e pensa que o mundo inteiro gira à sua volta e do seu dinheiro. | Open Subtitles | تجلس هنا وتلقي من عندك حبالك وتظن أن العالم بأسره يدور حولك وحول أموالك |
Em tempos havia apenas 1 3 cristãos no mundo inteiro. | Open Subtitles | عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره |
A circulação oceânica global é a corrente mais longa do mundo que serpenteia por todo o globo. | TED | إن حزام النقل العالمي هو أطول التيارات في العالم، إذ يمتد حول العالم بأسره. |
Vi uma rapariga que tinha o mundo todo a seus pés e nem sabia disso. | Open Subtitles | للتو رأيت فتاة ، العالم بأسره موضوع تحت أناملها وهي لا تدرك ذلك |
Alguns são do hemisfério norte. alguns são do planeta inteiro. | TED | بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره. |
Ele sabia que a ciência requer abertura para prosperar, que o nosso conhecimento da ciência pertence ao mundo. | Open Subtitles | كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره |
Tu olhas, tocas, vestes e Toda a gente tem de ter aquilo. | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها. |