Mal posso esperar para contar a boa notícia ao mundo inteiro. | Open Subtitles | لا اطيق صبراً حتى أخبر كل العالم عن الأخبار السارة |
Ele vai à TV, conta ao mundo sobre nós... por essa altura já estamos longe. | Open Subtitles | إذا ذهب على شاشات التلفزيون و أخبر العالم عن أمرنا .. سوف نكون قد رحلنا منذ زمن طويل عندها |
E existe uma maneira do mundo ver a comida uma maneira do mundo escrever sobre comida e aprender sobre comida. | TED | ويوجد هناك اسلوب يتصور به العالم الغذاء, الاسلوب الذي يكتب به العالم عن الغذاء ويتعلم عن الغذاء |
Ela tem o alibi mais irrefutável do mundo. | TED | كانت لها الغيبة الاكثر تأكيدا في العالم عن موقع الجريمة. |
Aquilo que fez falando para o mundo sobre os Alphas não te ajudou a fazer amigos aqui. | Open Subtitles | نعم. عمل جرىء منك ان تخبر العالم عن ظاهره الفا الم تعقدى اى صداقات هنا. |
A separar o mundo da estupidez neste ponto no tempo. | Open Subtitles | الذى يفصل العالم عن الغباء فى هذه اللحظة، حسناً؟ |
Fico contente por alguém, finalmente, ir mostrar ao mundo quem ele é, na verdade. | Open Subtitles | أنا سعيد أن شخصاً ما سيقوم أخيراً بإعلام العالم عن ماهيته الحقيقية |
Quero que conte tudo ao mundo! Epa! Estou sem fôlego. | Open Subtitles | أريدك أن تخبر العالم عن سبب قتالنا يجب أن نخرج من هنا يا بيرو، لا نقدر فعل شئ لوحدنا |
Naturalmente, não posso consentir que escapem para contar ao mundo a minha descoberta. | Open Subtitles | بالطبع لا استطيع ان ادعكم تذهبون احرار لاخبار العالم عن اكتشافي |
contou ao mundo, quanto sentia a falta da sua menina e como foi injustiçado. | Open Subtitles | ،بدموع ٍ في عيناه و أخبر العالم عن مدى إشتياقه لإبنته و أنه إتُهم ظلماً |
Até o amor da tua ida quer que acabes com isto e digas ao mundo o que fizeste. | Open Subtitles | حتى حبٌ حياتك يريدك أن تصبح نظيف و تخبر العالم عن ما الذي فعلته |
Quando perguntamos a estas miríades de culturas do mundo qual o sentido de ser humano, respondem com 10 000 vozes diferentes. | TED | عندما تسأل هذه الثقافات التي لا حصر لها في العالم عن معنى أن تكون إنسانا فهم يردون بـ 10000 صوت مختلف |
Assim que o resto do mundo souber da porta, talvez tambem exijam o mesmo. | Open Subtitles | بمجرد أن يعرف بقية العالم عن البوابة النجمية، ربما سيطالبون بها |
Ela dizia que a nossa missão era acabar com todo o pecado do mundo, através do castigo e da dor. | Open Subtitles | لقد قالت أن مهمتنا أن ينتهى بنا الأمر و نحن محمّلات بكل خطايا العالم عن طريق العقاب و الألم |
É óbvio que andam à volta do mundo à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | من الواضح أنـّهم يبحثون في أرجاء العالم عن شيء ما. |
Talvez informe médicos em todo o mundo sobre como melhorar a abordagem clínica para os pacientes de VIH. | TED | من الممكن أنها ستعلم أطباء من حول العالم عن كيفية تحسين المعلاجة الإكلينيكية لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية. |
Também temos um projeto de aulas com colmeias em que — isto é uma associação sem fins lucrativos — espalhamos a palavra por todo o mundo sobre como as colmeias podem ser levadas para as aulas ou para um museu, atrás de um vidro, e usadas como um instrumento educativo. | TED | لدينا أيضاً مشروع فصل الخلايا المدرسي حيث -- هذه جهة غير ربحية -- نحن ننشر الفكرة حول العالم عن كيفية وضع خلايا نحل العسل في الفصل المدرسي أو داخل مواقع المتاحف ، خلف الزجاج وتستخدم كأداة تعليمية |
Como vamos convencer o mundo da inteligência extraterrestre se ele parece nao a ter? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا في إقناع العالم عن الإدراك الفضائي بينما هو لايملك أي منه ؟ |
Salvam secretamente o mundo da destruiçao pelo extraterrestres e acabamos por nos destruir a nós mesmos por causa do medo. | Open Subtitles | يمكنك حفظ سرا العالم عن التدمير على أيدي الفضائيين وفقط لنا أن ندمر أنفسنا من الخوف , بعد وقوعه |
Um dia contarei ao mundo quem é Ben Horne. | Open Subtitles | "يوماً ما، سأخبر العالم عن "بين هورن". |