"العامود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coluna
        
    • poste
        
    • barra
        
    A coluna mede 42 m e foi erguida em 1810. Open Subtitles ارتفاع العامود 142 قدما و قد شيد عام 1810
    A coluna da esquerda mostra imagens do cérebro de uma pessoa a olhar para uma imagem. TED في العامود الأيسر تُظهر صورة الدماغ لشخص يمظر الى صورة.
    A coluna do meio mostra imagens do cérebro do mesmo indivíduo a imaginar ver essa mesma imagem. TED العامود الأوسط يُظهر مسح الدماغ نفس الشخص يتخيل ويرى نفس الصورة.
    Eles têm um escorrega e até um poste dos bombeiros. TED فلديهم تلك الزلاقة، وحتى العامود الخاص برجال الإطفاء.
    - Devem ter inutilizado algum poste. Open Subtitles أراهن أنهم سيسقطون العامود بأكمله من أعلى البناية
    Então, a barra mais pequena, representa menos angiogénese, isso é bom. TED إذن العامود الأقصر, يمثل تولد أوعية أقل , وهذا جيد.
    O Skinner disse para virar à direita na coluna. Boa! Qual delas? Open Subtitles سكينر قال التفوا اليمين الذى بعد العامود حقا , اى واحد فيهم ؟
    É frequente nada ficar intacto exceto a coluna vertebral. Open Subtitles هل قطعها بلطف ؟ أجل أحياناً الشيء الوحيد السليم عو العامود الفقري
    Bem, agora há uma câmara do outro lado dessa coluna que abrange a ponta norte da galeria. Open Subtitles أوكي, الآن, هناك كاميرا على ,الجانب الآخر من نفس العامود وهي تغطي النهاية الشمالية .من الصالة
    Então, cirurgião de coluna, parece o topo da cadeia cirúrgica. Open Subtitles إذن , جراحة العامود الفقري , إنَّها تبدو لي في قمّةِ سلسلةِ الجراحة.
    Sou a puta que teve a ideia de levar um tiro na coluna. Open Subtitles أنا التي اقترحت بطريقه ما هذه الفكره المجنونه حتى اصيب في العامود الفقري
    Antes de atirarem o corpo dela da torre do sino, ela foi golpeada ao longo da coluna cervical com um tipo qualquer de bastão de metal, rectangular na ponta e oco. Open Subtitles من قبل ان ترمى بجثتها من اعلى البرج ضربت على العامود الفقري بشيء اشبه بالعصاة المعدنية
    Porque lês essa coluna grátis? Nunca tem nada de bom. Open Subtitles لماذا تقرأ العامود "مجاني" إنهم لا يكتبون به شيء جيّد
    - Não podias escrever a coluna lá? Open Subtitles ألم تستطيعي كتابة العامود هناك؟
    E desliza contra um poste com as pernas abertas e espatifa-se todo. Open Subtitles حتى العامود , حتى انفتحت أرجُله بالتأكيد آذى نفسه
    Eles até dançavam em redor de um poste uma vez por mês, com máscaras, e veneravam sabe-se lá o quê. Open Subtitles حتى أنهم كانوا يرقصون الفلكلور حول العامود مرة في الشهر ، مُرتدون الأقنعة
    Acorrentada a um poste e chicoteada. Open Subtitles ربطوها فى العامود وجلدوها بالسوط
    Pôr a minha língua naquele estúpido poste? Open Subtitles ألصق لساني بهذا العامود اللعين؟
    "Só o pai sabe o que fazer no poste. " Open Subtitles أبي هو الوحيدالذي يتسلّق العامود
    Precisamos de manter o poste frio Open Subtitles وعلينا إبقاء الجزء من العامود بارد
    Em laboratório, podemos simular a angiogénese num tumor, representada aqui com a barra preta. TED الآن في المعمل نحن نحاكي تولد الأوعية السرطانية ممثل هنا في العامود الأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more