"العبارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • palavras
        
    • frases
        
    • frase
        
    • barcos
        
    • expressões
        
    • Unending Notes
        
    • exclamações
        
    Se não acrescentassem essas palavras extra de amigas do ambiente e de consciência social, essas marcas não fariam mais dinheiro. TED إن لم يواصلوا إضافة هذه العبارات الإضافية فيما يتعلق بصداقة البيئة والوعي الاجتماعي لن تجني العلامات التجارية المال.
    Estivemos a procurar por frases idiossincráticas e escolhas de palavras com alto grau de semelhança em ambos os documentos. Open Subtitles كُنّا نَبْحثُ عن العبارات التمييزية و إختيار كلمة مع وجود درجة عالية من التشابه فى كلا المستندين
    Como muitos devem saber, não sou homem de muitas palavras. Open Subtitles وكما يعلم الكثيرون منكم بأنني لا أطلق العبارات فحسب
    Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. Open Subtitles أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة
    Finalmente, disse a frase mais vulgar que já ouvi na vida: Open Subtitles وأخيرًا قال لي أكثر العبارات بذاءة التي سمعتها في حياتي
    frases e palavras esquisitas que ninguém percebe, mesmo quem tenha um doutoramento em língua chinesa TED العبارات و الكلمات الغريبة، حتى إذا كان لديك شهادة الدكتوراه في اللغة الصينية، لا يمكنك فهمها.
    CA: Mas as palavras, dizer coisas... enfim, pode ser construtivo mas também pode provocar estragos.. TED كريس: لكن تلك العبارات المستخدمة، تحمل مضامين، كما تعلم، يمكن أن تكون بناءة.
    Bom, não sou muito de ler livros e jornais, mas palavras simples, sabes, como cartazes e embalagens, leio bem. Open Subtitles حسنآ، لست ضليعآ بالكتب والصحف ولكن العبارات الواضحه مثل العلامات والأغلفه، وما شابه . اقرأها جيدآ
    No vosso caso, não só concordam, como usam as mesmas palavras. Open Subtitles وأنتما ليس مجرد متفقان بل تستخدمان نفس العبارات أيضاَ
    Quando aqui entrei, ouvi as palavras: Open Subtitles وأنا بصدد دخولي إلى هذه القاعة وأنا أسمع هذه العبارات
    Mas quando leio estas palavras, cheias de esperança e sonhos, Open Subtitles ولكن بعد أن أقرأ هذه العبارات عبارات الأمل و الأحلام
    Por que não perguntou quem escreveu as frases na cabana dele? Open Subtitles لماذا لم تطلب من كتب تلك العبارات على كوخه ؟
    Uma das frases que obteve maior percentagem de escolha foi: Open Subtitles أحدى تلك العبارات حصلت على أعلى نسبة من الأصوات،
    Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. TED يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية.
    Quantas mais vezes precisa de ouvir a célebre frase... Open Subtitles كم مرة أخرى تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة
    Os escritores estão tentando obter uma frase de impacto. Open Subtitles الكتاب يحاولون الإتيان بـ إنتقاء العبارات
    Sei que no fundo é a isso que a vida se resume. Não o sinto com barcos e chocos... Lulas? Open Subtitles ليس لدي شعور تجاه القوارب و العبارات العبارات أنا آسف و لكن لدي شعور تجاه الغناء
    A dominar o calão. - A usar as suas expressões idiomáticas, Open Subtitles نجيد الكلمات العامية ونفهم معاني العبارات الدارجة
    Se as vítimas mandaram fazer os convites na Unending Notes, tenho a certeza que conhecemos algumas pessoas para quem eles enviaram. Open Subtitles لو كان الضحايا قد طبعوا دعواتهم من محل العبارات غير المنتهية أنا مـتاكد بأننا سنعرف بعض الاشخاص الذي استلموا الدعوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more