Se não acrescentassem essas palavras extra de amigas do ambiente e de consciência social, essas marcas não fariam mais dinheiro. | TED | إن لم يواصلوا إضافة هذه العبارات الإضافية فيما يتعلق بصداقة البيئة والوعي الاجتماعي لن تجني العلامات التجارية المال. |
Estivemos a procurar por frases idiossincráticas e escolhas de palavras com alto grau de semelhança em ambos os documentos. | Open Subtitles | كُنّا نَبْحثُ عن العبارات التمييزية و إختيار كلمة مع وجود درجة عالية من التشابه فى كلا المستندين |
Como muitos devem saber, não sou homem de muitas palavras. | Open Subtitles | وكما يعلم الكثيرون منكم بأنني لا أطلق العبارات فحسب |
Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. | Open Subtitles | أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة |
Finalmente, disse a frase mais vulgar que já ouvi na vida: | Open Subtitles | وأخيرًا قال لي أكثر العبارات بذاءة التي سمعتها في حياتي |
frases e palavras esquisitas que ninguém percebe, mesmo quem tenha um doutoramento em língua chinesa | TED | العبارات و الكلمات الغريبة، حتى إذا كان لديك شهادة الدكتوراه في اللغة الصينية، لا يمكنك فهمها. |
CA: Mas as palavras, dizer coisas... enfim, pode ser construtivo mas também pode provocar estragos.. | TED | كريس: لكن تلك العبارات المستخدمة، تحمل مضامين، كما تعلم، يمكن أن تكون بناءة. |
Bom, não sou muito de ler livros e jornais, mas palavras simples, sabes, como cartazes e embalagens, leio bem. | Open Subtitles | حسنآ، لست ضليعآ بالكتب والصحف ولكن العبارات الواضحه مثل العلامات والأغلفه، وما شابه . اقرأها جيدآ |
No vosso caso, não só concordam, como usam as mesmas palavras. | Open Subtitles | وأنتما ليس مجرد متفقان بل تستخدمان نفس العبارات أيضاَ |
Quando aqui entrei, ouvi as palavras: | Open Subtitles | وأنا بصدد دخولي إلى هذه القاعة وأنا أسمع هذه العبارات |
Mas quando leio estas palavras, cheias de esperança e sonhos, | Open Subtitles | ولكن بعد أن أقرأ هذه العبارات عبارات الأمل و الأحلام |
Por que não perguntou quem escreveu as frases na cabana dele? | Open Subtitles | لماذا لم تطلب من كتب تلك العبارات على كوخه ؟ |
Uma das frases que obteve maior percentagem de escolha foi: | Open Subtitles | أحدى تلك العبارات حصلت على أعلى نسبة من الأصوات، |
Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. | TED | يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية. |
Quantas mais vezes precisa de ouvir a célebre frase... | Open Subtitles | كم مرة أخرى تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة |
Os escritores estão tentando obter uma frase de impacto. | Open Subtitles | الكتاب يحاولون الإتيان بـ إنتقاء العبارات |
Sei que no fundo é a isso que a vida se resume. Não o sinto com barcos e chocos... Lulas? | Open Subtitles | ليس لدي شعور تجاه القوارب و العبارات العبارات أنا آسف و لكن لدي شعور تجاه الغناء |
A dominar o calão. - A usar as suas expressões idiomáticas, | Open Subtitles | نجيد الكلمات العامية ونفهم معاني العبارات الدارجة |
Se as vítimas mandaram fazer os convites na Unending Notes, tenho a certeza que conhecemos algumas pessoas para quem eles enviaram. | Open Subtitles | لو كان الضحايا قد طبعوا دعواتهم من محل العبارات غير المنتهية أنا مـتاكد بأننا سنعرف بعض الاشخاص الذي استلموا الدعوات |