"العتبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • limiar
        
    • colo
        
    • degrau
        
    • alpendre
        
    • limite
        
    • entrada
        
    • portal
        
    O presidente da China prometeu que, dentro de três anos, as últimas dezenas de milhões ultrapassarão o limiar da pobreza. TED وتعهّد رئيس الصين بأنّه وفي غضون السنوات الثلاثة المقبلة، سيعبر عشرات الملايين المتبقية فوق هذه العتبة.
    A questão é: Os mil milhões mais pobres estão acima ou abaixo desse limiar? TED إذاً فالسؤال هو، هل المليار السفلى أعلى أم أدنى خط العتبة ذلك؟
    Tenho de entrar com a minha noiva ao colo, não tenho? Open Subtitles يجب أن أحمل عروستي عبر العتبة ، أليس كذلك ؟
    Quando cheguei aqui, ela estava nesse degrau em baixo. Open Subtitles حين وصلتُ إلى هنا، كانت على العتبة السفلى.
    Liguei à tua irmã. Ela disse para esperar aqui no alpendre. Open Subtitles لقد استدعيت أختك، وقالت أن تنتظريها على العتبة
    Não estava bem morto. A sua alma ainda não tinha passado o limite. Open Subtitles لا ، لم يكُن ميتاً تماماً ، روحه لم تكُن قد تجاوزت العتبة
    E se volta a atravessar aquela entrada, lanço-a ao mastim! Open Subtitles ولو وطئت بقدمك على هذه العتبة مرة اخرى, سألقيك الى الكلب الدرواسى.
    Três horas: A partida O herói atravessa o limiar da sua casa normal, segura, e entra no mundo especial e na aventura. TED 03:00: مرحلة المغادرة البطل يعبر العتبة من منزله وعالمه الطبيعي والآمن ويدخل العالم الخاص المليء بالمغامرة.
    Podemos diminuir o nosso limiar de deteção por um momento, para podemos detetar mais pessoas na audiência. TED ويمكننا أن نخفض العتبة لدينا للكشف عنه قليلاً، لذا فنستطيع أن نجد عددًا أكبر يا رفاق من ذلك الجمهور.
    Os civis sairão atrás de nós, atravessarão o limiar e efectuam o salto enquanto nós aguentamos os Cylons. Open Subtitles المدنيون سيأتون خلفنا، ونتجاوز العتبة ونقوم بالعبور بينما نصد السيلون
    Este limiar é esquisito... Open Subtitles هذه العتبة لا تبدو بالمتانة الكافية بالنسبة لي
    Nas profundezas da colmeia, toquei no limiar da vida e da morte. Open Subtitles بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت.
    Vamos encontrar o limiar, sabe. Open Subtitles الذي سيتحرر و ربما يمكنني ايقافه سوف نقوم بايجاد تلك العتبة ، أنت تعلم ذلك؟
    - Então, quê? - Leva-me ao colo. Open Subtitles ـ إحملني من فوق العتبة ـ هل تصدقين في هذا الكلام الفارغ؟
    Transformou a nossa cama numa mesa de trabalho. Podias pelo menos ter entrado comigo ao colo. Open Subtitles لقد حولت سريرنا لمحطة عمل على الأقل يمكنك حملي إلى العتبة
    Acho que devo entrar contigo ao colo. Open Subtitles أعتقد أنه من المُفترض علىّ حملك عبر العتبة
    Que escadas? Ela disse que caiu neste degrau aqui. Open Subtitles تقول إنّها سقطت على تلك العتبة في الأعلى.
    Parece uma taberna no degrau. Open Subtitles يبدو كاستراحة مسافرين . مبني على طرف العتبة
    Esse degrau é difícil de ver. Open Subtitles تلك العتبة صعب أن تراها
    Abandonou-nos ali naquele alpendre e levou a guitarra consigo. Open Subtitles جعلتنا نبقى واقفين على تلك العتبة وكان أهم شـيء أخذته الجيتار
    Se a nossa intimidade cair para um limite linear, Open Subtitles إذا انخفض مستوى العلاقة الحميمة لدينا أدنى من العتبة
    Uma manhã, por volta das sete e meia, o meu filho apareceu no meu escritório e uma das caixas que estava selada há cinco anos estava à entrada da porta. Open Subtitles وفي صباح أحد الأيام، في الساعة 7 ونصف دخل ابني إلى مكتبي وكانت إحدى العلب التي كانت مغلقة لمدة خمس سنين كانت على العتبة
    "Nós, os penitentes, com coração humilde, neste portal, o invocamos. Open Subtitles نحنُ منيبون بقلب متواضع خلال هذه العتبة نستدعيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more