É veterano, e serviu no Iraque e no Afeganistão. | TED | هو محارب مخضرم، قد خدم في العراق وأفغانستان |
Os vídeos que eles usam são intercalados com fotografias de homens e mulheres e crianças a morrer no Iraque e no Afeganistão e no Paquistão. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
Os nossos soldados estão no Iraque e no Afeganistão e nós estamos aqui, a fazer compras. | Open Subtitles | قواتنا في العراق وأفغانستان ونحن هنا نتسوق |
Nósentrámosem guerra no Iraque e no Afeganistão, perdemos quase 5.000 soldados contra os nossos inimigos. | Open Subtitles | ذهبنا للحرب في العراق وأفغانستان فقدنا ما يقارب 5000 من جنودنا أمام أعدائنا |
Acho que o Iraque e o Afeganistão foram as últimas vezes em que o Ocidente tentou atuar sozinho, e não teve sucesso. | TED | تخميني أن العراق وأفغانستان هي المرتان الأخيرتان حيث يحاول الغرب القيام بالأمور بذاته، ولم ننجح. |
Em comparação, isto é oito vezes mais que o número de mortes nas guerras do Iraque e do Afeganistão em conjunto. | TED | لوضع هذه الأرقام في منظور هذا أكبر بثمانية مرات من رقم الخسائر في حروب العراق وأفغانستان مجتمعة |
Dispensa honrosa em 2009 e trabalhou como empreiteiro no Iraque e no Afeganistão. | Open Subtitles | أداء مشرفا في عام 2009، ثم كان يعمل المقاول في العراق وأفغانستان. |
Ele era um dos melhores pilotos no Iraque e no Afeganistão. | Open Subtitles | لقد كان أحد أعلى الطيارين في العراق وأفغانستان |
Bem, claro que não. Seria absurdo se nos voltássemos a envolver no tipo de operações em que estávamos envolvidos no Iraque e no Afeganistão se, de repente, nos encontrássemos numa situação em que estivéssemos a impor algo diferente de um sistema democrático. | TED | بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية |
Nós servimos juntos no Iraque e no Afeganistão. | TED | خدمنا سوياً في العراق وأفغانستان. |
Portanto, de acordo com os registos de serviço dele, o Gibson pilotou F-22 em missões no Iraque e no Afeganistão, ganhou um monte de medalhas, incluindo a Estrela de Prata, e depois uma lesão pôs de lado a sua carreira de piloto | Open Subtitles | بناءًا على سجلات خدمته فإنه عمل في مهمات "اف-22" في العراق وأفغانستان واستحق مجموعة من الأوسمة "من ضمنها "وسام النجمة الفضية |
Ainda mais inquietante para os americanos, em dezembro de 2008, foi o "Santo dos Santos", o sistema informático da CENTCOM, a central que comanda hoje em dia as guerras no Iraque e no Afeganistão, que teria sido infiltrada por hackers, que usaram isto, simples pens USB infetadas | TED | اكثر مدعاة للقلق بالنسبة للأميركيين ، في اقدس الاقداس ديسمبر 2008، نظم تكنولوجيا المعلومات لقيادة المنطقة الوسطى، القيادة المركزية التي تدير الحرب في العراق وأفغانستان ، قد تكون مخترقة من قبل قراصنة الذين استخدموا هذه : مفاتيح USB عادية ولكن مصابة. |
Alguns cães veteranos dos conflitos no Iraque e no Afeganistão regressam com TSPT canino, [transtorno de stress pós-traumático] Têm tido dificuldade em reintegrar-se na vida civil quando voltam das missões de combate. | TED | الكلاب المحاربة العائدة من العراق وأفغانستان تعود مصابة بما يعد اضطراب الكرب التالي للصدمة النفسية (PTSD) وتعاني من صعوبة في العودة للحياة المدنية بعد انتهاء مهمتها في الحرب. |
Vamos lutar contra os infiéis até que a Palestina, o Iraque e o Afeganistão sejam libertados! | Open Subtitles | سوف نقاتل الكفّار حتى تصبح فلسطين العراق وأفغانستان محررة. |
De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. | Open Subtitles | وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة |