"العرض على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O espectáculo
        
    • O espetáculo
        
    Agora, dependia de mim. O espectáculo ia começar. Open Subtitles الأمر كله بيدي الآن كان العرض على وشك أن يبدأ
    O espectáculo vai começar. Assim vai perdê-lo. Open Subtitles العرض على وشك أن يبدأ أنت تفوته
    E, na praia, O espectáculo ia começar. Open Subtitles وعلى الشاطئ كان العرض على وشك البداية
    Depois trá-lo de volta para aqui para O espetáculo no Greek. Open Subtitles ثم عُد به إلى هنا لأجل العرض على المسرح اليوناني.
    O espetáculo vai começar. Vamos lá. Open Subtitles العرض على وشك البدأ ها نحن أولاء
    Acho que O espectáculo está prestes a começar. Open Subtitles أعتقد أن العرض على وشك أن يبدأ.
    Sentem-se todos. O espectáculo vai começar. Open Subtitles "تفضلوا بالجلوس جميعاً العرض على وشك أن يبدأ"
    Os Quatro Cavaleiros, pedem que filme, telefone aos amigos, faça o upload, stream, e tweet O espectáculo. Open Subtitles الفرسان الأربعة يحثّونكم على تسجيل العرض ومهاتفة أصدقائكم ورفع العرض على الإنترنت ومشاهدته مباشرة ومناقشة العرض بكلّ حريّة
    * Viva ao nosso nobre...! * Desculpai-me, Senhor, O espectáculo está quase no fim. Open Subtitles ‫عذراً سيدي، أوشك العرض على الانتهاء
    O espectáculo está quase a começar. Open Subtitles العرض على وشك الابتداء
    Ainda bem. O espectáculo está quase a começar. Open Subtitles رائع, العرض على وشك البدء
    Temos de começar O espectáculo. Open Subtitles يجب أن ننقل العرض على الطريق.
    O espectáculo está prestes a começar. Open Subtitles العرض على وشك أن يبدأ.
    -Senta-te, O espectáculo vai começar. Open Subtitles إجلس، العرض على وشك أن يبدأ
    Avancemos com O espectáculo! Open Subtitles لنضع هذا العرض على الطريق!
    "O espectáculo está prestes a começar". Open Subtitles " العرض على وشك أن يبدأ "
    - O espetáculo vai começar. Open Subtitles العرض على وشك البدأ قد حان الوقت
    O espetáculo vai começar. Open Subtitles العرض على وشك البدء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more