"العرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tradição
        
    • costume
        
    • crista
        
    • hábito
        
    • convenção
        
    E por tradição não pode ser enforcada nem decapitada. Open Subtitles و بما يعنى فى العرف عدم قطع رأسها أو شنقها
    O Concelho elegeu-me simplesmente... para continuar a sua tradição paternal. Open Subtitles المجلس ببساطة إنتخبنى. ليتابع العرف الأبوى.
    É costume Europeu, e o mais apropriado, trocar e levar comida à boca com a mão dominante. Open Subtitles هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة
    Pessoalmente, nunca estive de acordo com esse velho costume egípcio. Open Subtitles إننى شخصياً لم أعترف قط فى هذا العرف المصرى القديم
    Há outro ponto de entrada na crista ilíaca esquerda. Open Subtitles هنالك نقطة دخول اخرى على العرف الحرقفي الايسر
    O que o cirurgião poderá fazer é retirar algum osso da vossa crista ilíaca, que está mesmo aqui, e depois transplantá-la para outro ponto do corpo. TED وما قد يفعله الجراح هو أخذ بعض العظم من العرف الحرقفي الخاص بك، والذي يقع هنا، ومن ثم يقوم بزرعه في مكان آخر في الجسم.
    Não é hábito que todos os homens sãos partirem para a guerra com o rei? Open Subtitles أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟
    Quando as pessoas estão abatidas, a convenção cultural manda trazer-lhes bebidas quentes. Open Subtitles عندما يتضايق الناس العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم مشروبات حارة
    O nosso ladrão acredita que faz parte dessa grande tradição, então eu pensei, ou ele é um coleccionador, ou ele vende o que rouba a outros entusiastas. Open Subtitles الآن، لصنا يتخيل نفسه كتابع لهذا العرف العظيم لذا خطر لي، إما هو مجمّع
    tradição. Quem perde vai ao discurso do vencedor. Open Subtitles يقضي العرف بحضور الخاسر لخطاب قبول الفائز.
    Esta tradição foi adoptada mais tarde pelos Europeus do Norte e eventualmente tornou-se a designada árvore de Natal. Open Subtitles هذا العرف تم اعتناقه لاحقا من قبل سكان أوروبا الشمالية و في آخر المطاف أصبح "ما يعرف الآن ب "شجرة عيد الميلاد
    No entanto, quebrou a tradição ao não casar com uma das suas primas. Open Subtitles على أيّة حال، خالف العرف بإمتناعهِ عن زواج إحدى بنات عمّه!
    Significaria muito para mim se respeitasses uma tradição kryptoniana e... nos casássemos no solo onde viveu o meu povo. Open Subtitles سيكون تعني العالم بالنسبة لي إذا كنت يتبع Kryptonian العرف السليم وتزوجت على أرض شعبي.
    Mas vamos, porque é a tradição. Open Subtitles ولكن سنفعل لأنه العرف
    E o velho costume americano da legítima defesa? Open Subtitles ماذا عن العرف الأمريكي القديم للدفاع عن النفس؟
    Segundo o costume, se reivindicar esforços, e os fizer valer ou os pagar, teriam de mexer muito para o tirarem. Open Subtitles جرى العرف على أنه لو بذلت جهداً من أجل أرضك وراهنت عليها أو اشتريتها فإنه لا يمكن أن يسمح بانتزاعها منك بسهولة
    Pensava que era costume marcar o dia de nascimento de alguém para celebrar com a família e amigos. Open Subtitles إعتقدت أنه كان من العرف أنه فى عيد ميلاد المرء يقوم بالإحتفال مع الأسرة والأصدقاء
    Agora que somos amigas, acredito que saiba que o costume adequado ao se apresentar à Rainha de Inglaterra é a reverência? Open Subtitles والآن بما أننا أصدقاء، أعتقد انكِ على علم بأن العرف يقتضي أن تنحني لملكة "إنجلترا" عندما يتم تقديمها لكِ؟
    Assim é muito menos doloroso comparado com a colheita da crista ilíaca. TED وبالتالي فإن احتمال حدوث ألم بعد العملية سيكون منخفضاً للغاية مقارنة مع عملية قطف العرف الحرقفي.
    Vês este furo na crista ilíaca superior? Open Subtitles هل ترى هذا الثقب الصغير على العرف الحرقفي الأعلى؟
    Este hábito enraizado, tão evidentemente contrário às leis de Deus, viola os naturais e inegáveis direitos da Humanidade. Open Subtitles هذا العرف المعتاد، يعتبر معاكس تماماً لقوانين الرب، وينتهك حقوق البشرية الطبيعية وغير قابلة للمصادرة
    Não tenho conhecimento de uma nova convenção social que requer que intervenhas sequer. Open Subtitles لا أفهم مطلقا هذا العرف الإجتماعي الذي يتطلب منك التدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more