E por tradição não pode ser enforcada nem decapitada. | Open Subtitles | و بما يعنى فى العرف عدم قطع رأسها أو شنقها |
O Concelho elegeu-me simplesmente... para continuar a sua tradição paternal. | Open Subtitles | المجلس ببساطة إنتخبنى. ليتابع العرف الأبوى. |
É costume Europeu, e o mais apropriado, trocar e levar comida à boca com a mão dominante. | Open Subtitles | هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة |
Pessoalmente, nunca estive de acordo com esse velho costume egípcio. | Open Subtitles | إننى شخصياً لم أعترف قط فى هذا العرف المصرى القديم |
Há outro ponto de entrada na crista ilíaca esquerda. | Open Subtitles | هنالك نقطة دخول اخرى على العرف الحرقفي الايسر |
O que o cirurgião poderá fazer é retirar algum osso da vossa crista ilíaca, que está mesmo aqui, e depois transplantá-la para outro ponto do corpo. | TED | وما قد يفعله الجراح هو أخذ بعض العظم من العرف الحرقفي الخاص بك، والذي يقع هنا، ومن ثم يقوم بزرعه في مكان آخر في الجسم. |
Não é hábito que todos os homens sãos partirem para a guerra com o rei? | Open Subtitles | أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟ |
Quando as pessoas estão abatidas, a convenção cultural manda trazer-lhes bebidas quentes. | Open Subtitles | عندما يتضايق الناس العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم مشروبات حارة |
O nosso ladrão acredita que faz parte dessa grande tradição, então eu pensei, ou ele é um coleccionador, ou ele vende o que rouba a outros entusiastas. | Open Subtitles | الآن، لصنا يتخيل نفسه كتابع لهذا العرف العظيم لذا خطر لي، إما هو مجمّع |
tradição. Quem perde vai ao discurso do vencedor. | Open Subtitles | يقضي العرف بحضور الخاسر لخطاب قبول الفائز. |
Esta tradição foi adoptada mais tarde pelos Europeus do Norte e eventualmente tornou-se a designada árvore de Natal. | Open Subtitles | هذا العرف تم اعتناقه لاحقا من قبل سكان أوروبا الشمالية و في آخر المطاف أصبح "ما يعرف الآن ب "شجرة عيد الميلاد |
No entanto, quebrou a tradição ao não casar com uma das suas primas. | Open Subtitles | على أيّة حال، خالف العرف بإمتناعهِ عن زواج إحدى بنات عمّه! |
Significaria muito para mim se respeitasses uma tradição kryptoniana e... nos casássemos no solo onde viveu o meu povo. | Open Subtitles | سيكون تعني العالم بالنسبة لي إذا كنت يتبع Kryptonian العرف السليم وتزوجت على أرض شعبي. |
Mas vamos, porque é a tradição. | Open Subtitles | ولكن سنفعل لأنه العرف |
E o velho costume americano da legítima defesa? | Open Subtitles | ماذا عن العرف الأمريكي القديم للدفاع عن النفس؟ |
Segundo o costume, se reivindicar esforços, e os fizer valer ou os pagar, teriam de mexer muito para o tirarem. | Open Subtitles | جرى العرف على أنه لو بذلت جهداً من أجل أرضك وراهنت عليها أو اشتريتها فإنه لا يمكن أن يسمح بانتزاعها منك بسهولة |
Pensava que era costume marcar o dia de nascimento de alguém para celebrar com a família e amigos. | Open Subtitles | إعتقدت أنه كان من العرف أنه فى عيد ميلاد المرء يقوم بالإحتفال مع الأسرة والأصدقاء |
Agora que somos amigas, acredito que saiba que o costume adequado ao se apresentar à Rainha de Inglaterra é a reverência? | Open Subtitles | والآن بما أننا أصدقاء، أعتقد انكِ على علم بأن العرف يقتضي أن تنحني لملكة "إنجلترا" عندما يتم تقديمها لكِ؟ |
Assim é muito menos doloroso comparado com a colheita da crista ilíaca. | TED | وبالتالي فإن احتمال حدوث ألم بعد العملية سيكون منخفضاً للغاية مقارنة مع عملية قطف العرف الحرقفي. |
Vês este furo na crista ilíaca superior? | Open Subtitles | هل ترى هذا الثقب الصغير على العرف الحرقفي الأعلى؟ |
Este hábito enraizado, tão evidentemente contrário às leis de Deus, viola os naturais e inegáveis direitos da Humanidade. | Open Subtitles | هذا العرف المعتاد، يعتبر معاكس تماماً لقوانين الرب، وينتهك حقوق البشرية الطبيعية وغير قابلة للمصادرة |
Não tenho conhecimento de uma nova convenção social que requer que intervenhas sequer. | Open Subtitles | لا أفهم مطلقا هذا العرف الإجتماعي الذي يتطلب منك التدخل |