"العصور القديمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antigamente
        
    • tempos antigos
        
    • antiguidade
        
    • antiguidades
        
    • velhos tempos
        
    Bem vejo a chávena de chá como um símbolo da condição da mulher, como os tea parties de antigamente. Open Subtitles حسناً، أعتقد إني أرى قدح الشاي كرمز للأنوثة كحفلات الشاي في العصور القديمة
    Como era antigamente... agora também será. Open Subtitles كل ما حدث في العصور القديمة يتكرر بحذافيره
    Em tempos antigos... eles costumavam seguir os seus humanos para as batalhas. Open Subtitles في العصور القديمة ، كانوا معتادين على مرافقة البشر الى المعركة.
    Em tempos antigos, acreditava-se que qualquer homem que pudesse matar com velocidade e precisão também era capaz de dançar com elegância. Open Subtitles في العصور القديمة كان يعتقد إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً
    Foi como se estivesse mesmo aqui, mas na antiguidade. Open Subtitles كان يبدو أننى كنت هنا فى العصور القديمة.
    Que bebida fermentada desde a antiguidade é feita de lúpulo e cereais? Open Subtitles ما هو المشروب الذي يخمر منذ العصور القديمة بواسطة القفزات والحبوب؟
    Metade destes são antiguidades das mais raras. Open Subtitles نِصْف هذه من العصور القديمة و مِنْ الطلبِات الأندرِ
    Aos velhos tempos, meu amigo. Open Subtitles إلى العصور القديمة ، يا صديقي .
    antigamente, servia os grandes exércitos, infiltrando-se em território inimigo. Open Subtitles في العصور القديمة خدم في جيوش عظيمة بالتسلل إلى أراضي العدو
    Era usado antigamente na preparação dos santos para as batalhas contra os demónios e os ingredientes incluíam citronela e mirra. Open Subtitles لقد كان يستخدم في العصور القديمة لتحضير الصالحين لمواجهة الشياطين والمقادير تحتوي على القرفة والمر
    antigamente, era um lugar para Ubasute. Open Subtitles فى العصور القديمة, كانت مكاناً لـ"أوباستي"
    Como antigamente. Open Subtitles تماما مثل العصور القديمة.
    Nos tempos antigos eram muito valiosos, normalmente eram mantidos aprisionados, sabes, como uma concubina ou periquito. Open Subtitles كانت هذه المخلوقات عالية القيمة في العصور القديمة وكانت تحتجز عادةً كالحظايا والببغاوات
    Há muito, nos tempos antigos... dentro de grandes templos haviam túneis escondidos construído para os Chihuahuas levarem mensagens aos humanos. Open Subtitles منذ فترة طويلة في العصور القديمة... ... داخل المعابد الضخمة كان هناك انفاقا مخفية بنيت فقط للتشيواو لحمل الرسائل لماليكيهم البشر.
    Das brumas dos tempos antigos. Open Subtitles من ضباب العصور القديمة
    Os africanos da antiguidade criaram civilização, e os seus monumentos, que ainda existem, são um verdadeiro testemunho da sua grandeza. TED أفارقة العصور القديمة إبتكروا الحضارة و آثاراهم و تذكاراتهم ما زالت صامدة إلى يومنا هذا شهادة حقيقية على عظمتهم
    Há uma maldição que tem atormentado a Humanidade desde a antiguidade. TED هناك لعنة عذبت البشرية منذ العصور القديمة.
    Na antiguidade, o mundo vinha a África para enriquecimento intelectual. TED في العصور القديمة اتجه العالم إلي أفريقيا من أجل الإثراء الفكري.
    Eu quero ser uma das primeiras arqueólogas do mundo, a viajar pelo mundo à procura de antiguidades. Open Subtitles أنا سأكون أحد العالم علماء التاريخ الأوائل، سفر العالم في بحث العصور القديمة القديمة.
    - Estava entre as antiguidades recuperadas. Open Subtitles هو كان بين العصور القديمة أنقذنا الشهر الماضي. - منقذ؟
    Eu odeio os velhos tempos! Open Subtitles أنا أكره العصور القديمة
    De volta aos velhos tempos? Open Subtitles تعلمون في العصور القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more