"العفو الدولية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Amnistia Internacional
        
    Oferecemo-nos juntos para a Amnistia Internacional, há dois anos. Open Subtitles تطوعنا معا في منظمة العفو الدولية منذ عامين
    Recebemos o apoio de organismos mundiais como a UNAIDS, a Organização Mundial da Saúde e a Amnistia Internacional. TED دعمنا في مطالبنا من قبل هيئات عالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للإيدز منظمة الصحة العالمية ومنظمة العفو الدولية.
    Agora vamos ter aqui a Amnistia Internacional a mijarem as calças sobre os direitos humanos Open Subtitles لماذا فعلت هذا ؟ ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان
    Aqui na Amnistia Internacional não temos mais informação adicional. Open Subtitles نحن هنا في منظمة العفو الدولية لا نملك مزيد من المعلومات
    Por isso comecei a contactar algumas delas, como a World Wild Fund, a Amnistia Internacional e a UNICEF. Perguntei-lhes: "Quais são os factos preferidos "que acham que o público desconhece?" TED لذا بدأت الاتصال فعلياً ببعضها، مثل الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة العفو الدولية واليونيسيف، وسألتهم، ما هي الحقائق المفضلة لديكم الذين تعتقدون أن الناس لا يعرفونها؟
    (Risos) Ela estava a vir de um encontro da Amnistia Internacional. TED (ضحك) يبدو انها كانت خارجة من اجتماع منظمة العفو الدولية
    A Amnistia Internacional nem sabe que existimos. Open Subtitles منظمة العفو الدولية لا تعرف بوجودنا
    Ou na altura da Amnistia Internacional. Open Subtitles أو الوقت في منظمة العفو الدولية
    Junta-te à Amnistia Internacional. Open Subtitles إذن أذهب إلى منظمة العفو الدولية
    Amnistia Internacional EUA Open Subtitles منظمة العفو الدولية - الولايات المتحدة الأمريكية
    Deves dever à tua amiga na Amnistia Internacional um jantar dispendioso. Open Subtitles لابد وأنك تديني لصديقتك في "منظمة العفو الدولية" بعشاء مكلف حقاً
    Waco, a Amnistia Internacional, a ACLU. Open Subtitles إنظر إلى "واكو" , "منظمة العفو "الدولية" ، "الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية
    Ao longo dos últimos meses, organizações, incluindo a Amnistia Internacional, uniram-se no apoio ao lado de Davis. Open Subtitles في غضون الشهور الماضية, قامت عدة منظمات و منها منظمة العفو الدولية لمساندة قضية (دافيس).
    Liga para a Amnistia Internacional, se quiseres fazer algo contra. Open Subtitles "أتصل "بمنظمة العفو الدولية أذا كنت تؤد فعل شيئاً حيال ذلِك
    Vá trabalhar para a Amnistia Internacional. Open Subtitles أذهب للعمل في منظمة العفو الدولية
    Tenho a certeza que a pressão da Amnistia Internacional para confirmar a saúde e o bem-estar do Christopher Harlowe também não teve nada a ver com isso. Open Subtitles وأنا متأكد بأن ضغط من منظمة العفو الدولية للتأكد من صحة وحسن معاملة (كريستوفر هارلو) ليس له شأن بذلك أيضًا
    Contudo, de acordo com a Amnistia Internacional, o Exército Birmanês continua a ter um dos piores registros mundiais em termos de direitos humanos e as acusações contra eles incluem assassínio em massa, tortura, violação e trabalhos forçados de crianças e de adultos. Open Subtitles لا زال وفق منظمة العفو الدولية أن الجيش البورمي يواصل الحصول على أسوء معدلات حقوق الإنسان في العالم. التهم الموجهة لهم تضمن القتل الجماعي، والتعذيب، والإغتصاب، والتوظيف الإجباري للعمالة من الكبار والصغار.
    Amnistia Internacional. Open Subtitles منظمة العفو الدولية
    Seria um artigo com muita saída. (Risos) Compram a alimentação do bebé nas lojas de produtos naturais que são mercearias progressistas onde os caixas parecem emprestados pela Amnistia Internacional. TED (ضحك) ويذهبن إلى سوق هول فودز ليحصلن على طعام أطفالهن. وسوق هول فودز هو أحد تلك المتاجر التقدمية للبقالة حيث تجد جميع العاملين على صناديق الحساب يبدون كأنهم مبعوثون من منظمة العفو الدولية.
    Houve dados apresentados. A Amnistia Internacional divulgou um relatório há uns meses em que mostraram que um subgrupo de utilizadoras negras ativas do Twitter em cada 10 "tweets" que recebiam em média, um deles continha qualquer tipo de intimidação. TED وهناك بيانات منشورة... أصدرت منظمة العفو الدولية تقريرًا منذ أشهر جاء فيه أن مجموعة من مستخدمات تويتر النشِطات من أصحاب البشرة السوداء كن يتعرضن لشكل من أشكال المضايقة بمعدل تغريدة من كل 10 تغريدات في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more