Dona Chimene, crês que permitiremos que o teu marido fique sem castigo? | Open Subtitles | دونا شيمين ، هل ترين ان نرفع العقاب عن زوجك ؟ |
O castigo será não poder requerer licenças de saída durante 60 dias. | Open Subtitles | العقاب هو رفض إذن خروج لـ 48 ساعة لمدة 60 يوماً |
A Igreja Católica é especialista nesse tipo de treino, incutir-lhes receio do castigo divino se não obedecerem ao papá. | Open Subtitles | الكنيسة الكاثوليكية تتخصص بهذا التدريب لكي تجعل الأولاد الصالحين يخافون من العقاب الإلهي لذا سينفذون أوامر والدهم |
"punição corporal", depois de ele me dar um tiro. | Open Subtitles | كلمة العقاب الجسماني بعد أن يطلق علي النيران |
Vamos apenas dizer que a punição fez jus ao crime. | Open Subtitles | أجل فعلنا ذلك دعنا نقول أن العقاب يناسب الجريمة |
O karma estava fulo comigo, mas eu dispunha-me a aceitar o castigo. | Open Subtitles | ـ لا يزال القدر غاضباً علي لكنني كنت مستعداً لتحمل العقاب |
Se admitires a culpa e nos poupares tempo, o castigo será reduzido. | Open Subtitles | إذا أنت أعترفُت بذنبِكَ العقاب سيقل نحن يُمْكِنُنا أَنْ نَأْخذَ إصبع |
Qualquer castigo que aches que eu mereça, juro que já o sofri. | Open Subtitles | مهما يكن العقاب الذي تظن أني أستحقه أقسم أني قد تلقيته |
Fazes parecer que ter filhos é o raio de um castigo. | Open Subtitles | جعلتي الامر وكأن انجاب الاولاد يبدو مثل نوع من العقاب |
Não deram o castigo correcto ou não atraíram a atenção suficiente. | Open Subtitles | لم تعطي المقدار المناسب من العقاب او تجذب الانتباه الكافي |
Espere, o castigo tem de se adequar ao crime. | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط أنصحك بجعل العقاب مناسباً للجريمة |
E que se fossemos culpadas, já tínhamos sofrido castigo suficiente. | Open Subtitles | وأننا لو كنا مخطئين، فقد عانينا من العقاب الكافي. |
Podes ter conseguido muita coisa com falinhas mansas no passado, mas se estás aqui à procura de mais punição, esqueces-te claramente de quem sou. | Open Subtitles | قد يكون حديثك المعسول وسيلة لطلب المساعدة ولكن إن كان حضورِك إلى هنا لإنزال المزيد من العقاب فقد نسيتِ من أكون تمامًا |
O Pai Natal acha que namorar consigo já é punição suficiente. | Open Subtitles | سانتا يفكر يرجع لك قد يكون العقاب بما فيه الكفاية. |
não é fazer menos. Penso que a nossa atual filosofia de punição não faz nada por ninguém. | TED | وأعتقد أن فلسفتنا في العقاب الآن لاتفعل أي شيء لأي أحد. |
E mais importante, as ordens do Abutre são: "Apenas delitos, cromitos." | Open Subtitles | اهم شئ هو ان اوامر العقاب كانت فقط عن الجُنح , نقانق |
Meu padrasto é um homem mau e merece ser castigado por seus crimes. | Open Subtitles | ويستحق العقاب على جرائمه لقد كنت ارغب بالهرب منذ زمن بعيد |
- Não. No Bushido... é uma honra ser punido em lugar do nosso superior. | Open Subtitles | في البوشيدو انه لشرف ان تتحمل العقاب عن رئيسك |
No meu entender, devíamos deixar os castigos ao encargo de Deus. | Open Subtitles | اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله |
Os que sinto pena são os que saem com culpa. | Open Subtitles | أشعر بالآسف على أحدهم وهو الذي فلت من العقاب |
A maioria, não podendo pagar ...foi castigada. Foram massacrados. | Open Subtitles | و عندما لم يصبحوا قادرون على أدائها ، كما اكتشفنا ، أعمل فيهم العقاب و الذبح |
Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. | Open Subtitles | اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره |
E a única pessoa que é punida é a minha filha? Por favor! - Sr. Reed. | Open Subtitles | أيكون الشخص الوحيد ، الذي يتلقى العقاب ، هيَ إبنتى؟ |
Se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós! | Open Subtitles | لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً |
Um intermediário é tão responsável como o proprietário, ambos serão punidos. | Open Subtitles | السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك, و كلاهما سوف ينال العقاب. |
castigar é uma prova de Deus e não castigar é uma prova de Deus? | Open Subtitles | العقاب دليل على وجود الرب، وعدم العقاب كذلك؟ |
Matá-lo nessa altura dará agradecimentos... em vez de vingança. | Open Subtitles | فعملية قتله ستتم مع الشكر بدلا من العقاب. |
Nunca vi um ser humano... a punir alguém daquela maneira em toda a minha vida. Foi tão irreal. | Open Subtitles | يتعامل مع العقاب مثل ذلك في حياتي ذلك لم يكن حقيقياً |