"العقد الماضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • última década
        
    • década passada
        
    • últimos dez anos
        
    Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    Sinto que... sinto que durante a última década, estive tipo, num concerto. Open Subtitles أنا أشعر كأنني طوال العقد الماضي كأنني كنت في حفلة موسيقية
    Vou falar-vos de um teste, talvez o mais bem comentado nos "media" noticiosos no Reino Unido durante a última década. TED التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك
    Mais, na última década, tivemos uma postura em que lidar com grupos era conceptual e politicamente perigoso. TED اضافةً لذلك , خلال العقد الماضي كنا في مزاج عام حيث التعامل مع الجماعات كان خطر سياسي ومفهومي
    Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    Na verdade, a taxa de diminuição de mortalidade cardiovascular tem vindo a abrandar significativamente nos últimos dez anos. TED وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
    O paradoxo aqui é que a última década foi provavelmente uma década perdida para progredir nisto. TED المفارقة هنا ان العقد الماضي كان عقدا ضائعا تقريبا لعمل تقدم في هذا الاتجاه
    E durante a última década, ou quase, tem sido bem claro o que significa ser ateu. TED وحتى قرابة العقد الماضي كان من الواضح مالذي يعنيه ان تكون ملحدا.
    Isto é uma coisa em que o nosso estúdio tem vindo a trabalhar na última década. TED أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي.
    Houve um exemplo muito triste disto na última década. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. TED الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    Isto porque uma das coisas que aprendemos durante a última década a estudar o desenvolvimento do mercado em África é que a abordagem fragmentada não funciona. TED وهذا بسبب أن أحد الاشياء التي تعلمناها خلال العقد الماضي من دراسة نمو السوق في أفريقيا هو أن المقاربة المجزأة لا تنجح.
    A expetativa de vida aumentou um ano em cada três anos, na última década. TED متوسط العمر المتوقع تضاعف بمقدار سنة واحدة لكل ثلاث سنوات في العقد الماضي
    E na última década, tenho-me perguntado porquê. TED و طوال العقد الماضي ظللت اسأل نفسي لماذا حدث هذا؟
    Temos trabalhado muito, muito, muito durante a última década. TED ظللنا نعمل جاهدين جدً جدًا جدًا خلال العقد الماضي أو يزيد.
    A partir daí, este programa conseguiu uma redução de 70% na deflorestação, na última década. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    É um facto que é daqui que vem o dinheiro. Têm vindo a poupar, ao longo da última década. TED نعم هذه هي الحقيقة فالأموال تأتي من هذه الدول فقد كانوا يدخرون الاموال خلال العقد الماضي
    Na última década duplicou o número de doentes à espera de transplantes. TED في العقد الماضي, عدد المرضى المنتظرين لعملية الزرع قد تضاعف.
    Não sou estranho aos êxitos do palco americano na última década. Open Subtitles أنا لست تماما ملماً بإنجازاتك في المسرح الأمريكي في العقد الماضي
    Na última década, ele fez a minha dor do seu hobby. Open Subtitles في العقد الماضي , لقد جعل من الألم هوايتي
    E o PIB cresceu, de uma média de 2,3% na década passada, para cerca de 6,5% agora. TED ونمى الناتج المحلي الإجمالي من متوسط قدره 2،3% في العقد الماضي إلى نحو 6،5 % الآن.
    Estamos a falar de três dos maiores roubos dos últimos dez anos, todos concebidos pelo mesmo autor. Open Subtitles نحن نتحدث عن ثلاثة من اكبر عمليات السطو في العقد الماضي جميعها خُطِطَت من قبل نفس العقل المدبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more