"العقليّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mental
        
    • mentais
        
    • psiquiátrico
        
    • psicológicos
        
    • sanidade
        
    A resistência cardíaca prova que se enganou quanto à saúde mental. Open Subtitles قلبها قويّ كفايةً ليثبت خطأك حول التغير في الحالةِ العقليّة
    Quer que o seu estado mental melhore para o poder levar a julgamento? Open Subtitles أتريد سلامته العقليّة أن تتحسّن كيّ يتسنّى لك تقديمه للمحاكمة
    O mesmo não se pode dizer da sua saúde mental. Open Subtitles من الواضح أن حالته العقليّة تستدعي القلق
    Perde-se o controlo dos movimentos e das capacidades mentais. Open Subtitles يسبّب لك فقدان السيطرة على الحركة والقوى العقليّة
    Vamos colocá-la com uns anti-psicóticos diferentes para os mentais. Open Subtitles وسنصف لها عقاقير أخرى مضادّة للذهان لأعراضها العقليّة
    Mas é bem melhor do que o hospital psiquiátrico, onde morava antes. Open Subtitles بالتأكيد أفضل من المصحّة العقليّة التي كنتُ أعيش فيها قبل هذا.
    Mas prefere fazer joguinhos psicológicos, para provar que é o único com poderes mágicos. Open Subtitles لكنّك تفضّل ممارسةَ ألعابك العقليّة كي تثبت أنّك الوحيد ذو القوى السّحريّة
    A razão para o isolamento numa solitária, é para quebrar o estado mental dum prisioneiro, mantendo-o sozinho numa caixa durante 24 horas por dia. Open Subtitles القصد من الحجز الأنفرادي هو تحطيم حالة السجين العقليّة بإبقائه وحيداً في زنزانة على مدار الساعة
    Se a tua vida não te agrada, mudá-la é um sintoma de saúde mental. Open Subtitles إن كنتَ غيرَ راضٍ بحياتك فتغييرها هو عَرَضٌ يدلّ على صحّتكَ العقليّة
    Mas não explica a alteração do estado mental. Open Subtitles ورم فاغنر لا يفسّر التغيّر في الحالة العقليّة
    Então o que afecta os pulmões, o estado mental e passa o sangue por um picador? Open Subtitles مليء بالكريات الحمر المشوّهة إذاً ما الذي يعبث برئتيها، وحالتها العقليّة
    Um colega de trabalho confrontou a nossa paciente. Estado mental alterado. Open Subtitles انبرى زميل عمل لمريضتنا حالته العقليّة غير مستقرة
    Não sem diminuir a capacidade mental, perda de discernimento. Open Subtitles ليس بدون تدني الأهلية العقليّة وفقدان التمييز
    Uma doença mental não é nada que devas de ter vergonha. Open Subtitles لا يجبُ عليك أن تخجل حول الأمراض العقليّة.
    Estava a dar uma aula sobre a importância da saúde mental para novos recrutas. Open Subtitles لقد انتهيتُ للتو من تعليم صفّ أهميّة الصحّة العقليّة لبعض المُجنّدين الجُدد.
    Ele tem a alma, a fúria, a energia mental e a determinação que este desporto precisa, e é por causa disso que estou aqui. Open Subtitles إنهُ يملك الروح،والحماس والطاقة العقليّة والعزم الذي تحتاجهُ اللعبة، ولهذا السبب جئتُ إلى هنا.
    Assentimos e fizemos um meio sorriso, e depois foi a minha vez de contar a minha experiência até chegar a um refeitório no espaço comunitário na ala de saúde mental de um hospital numa cidade montanhosa. TED فأومأنا حينها وابتسمنا نصف ابتسامة، وبعدها أصبح دوري للحديث عن رحلتي إلى طاولة طعام في منطقة المجتمع الصحي في جناح الصحة العقليّة في مشفى مدينة جبليّة.
    Disseste ao teu terapeuta que estavas numa categoria superior de doenças mentais, não disseste? Open Subtitles قلتَ لطبيبك أنّك في فئة الأمراض العقليّة عالية الدرجة، أليس كذلك؟
    E outros danos mentais, resultantes do combate. Open Subtitles وغيرها من مشاكل الصحّة العقليّة التي تنتج عن المعارك.
    Então estiveste nesse hospital psiquiátrico, a investigar o teu subconsciente, e é a ele que escolhes pedir desculpa? Open Subtitles إذن بينما كنتَ بتلك المصحة العقليّة توغلتَ فيما دون وعيكَ -وهذا مَن اخترتَه لتعتذر له؟
    Não queres tornar-te uma vítima dos teus próprios jogos psicológicos. Open Subtitles لايجب أن تكون ضحية لـ اللعبة العقليّة التي قمت بها.
    Pela minha sanidade, nada mais. Open Subtitles لصحتي العقليّة , إلاّ اذا كانت . لا تهمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more