A coluna vertebral foi esmagada da vértebra C6 à T1, pressionando a medula. | Open Subtitles | العمود الفقريّ متضرّر من الرقبية السادسة وحتى الصدرية الأولى، ضاغطاً النخاع |
Acabou de sair de uma cirurgia à coluna e eu tenho de ir ver o meu filho. | Open Subtitles | لقد خضعتَ للتو لعمليّةٍ كبيرةٍ في العمود الفقريّ... . و يجب أن أذهبَ لرؤية ابني |
Ensinei-te a comer a coluna a um gajo e é assim que agradeces? | Open Subtitles | علّمتكَ كيف تأكل العمود الفقريّ يا رجل، و هكذا تعاملني الآن؟ |
O transístor principal fica na parte de trás do pescoço, e os bicos entram em qualquer dos lados da coluna. | Open Subtitles | يجب أن يُغرز الترانزيستور الرئيس خلف العنق و الثقوب على طرفَيّ العمود الفقريّ |
Não há deformações evidentes na coluna. | Open Subtitles | -لا يوجد إصابات في العمود الفقريّ -لتعلقوا وحدتين من الدم |
Vamos colocar os implantes nas vértebras da coluna. | Open Subtitles | الآن سنزرع الأجهزة في العمود الفقريّ. |
Quando há um ferimento tão próximo da coluna vertebral, há sempre motivo de preocupação, mas, como eu já disse, ainda é cedo para saber. | Open Subtitles | عندما تكون الإصابة بمكان قريب ،من العمود الفقريّ ،سيكون هناك دائماً سبب للقلق لكن كما قلت، من السابق ...لأوانه القول بذلك |
Bati com o carro num poste e parti a coluna da Sara. | Open Subtitles | انحرفت بسيّارتي نحو العمود وتسبّب ذلك في كسر العمود الفقريّ الخاصّ بـ(سارة) |
Paul Whitley, pressão sistólica 40, possível lesão na coluna, perda de sangue significativa. | Open Subtitles | (بول ويتلي) مصاب بضغط الدّم معدّل ضربات القلب يزيد على 40 ثمّة إصابة محتملة في العمود الفقريّ وفقد كميّة كبيرة من الدّم في موقع الحادث |