"العودة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de voltar
        
    • regressar do
        
    • Voltar de
        
    • voltar da
        
    • voltar por
        
    • voltar dos
        
    • regresso de
        
    • voltar pelo
        
    • de volta da
        
    • regressar de
        
    Ele terá de voltar para a 337 se quiser passar pelo portão. Open Subtitles حسناً، يتعين عليه العودة من طريق 337 إن كان يريد عبور البوابة الرئيسية تلك
    A Secretária de Estado está a regressar do Médio Oriente. Open Subtitles وزيرة الخارجيّة في طريق العودة من الشرق الأوسط
    Não quero Voltar de casa da Rachel e ver Green Gables em cinzas. Open Subtitles لا أريد العودة من منزل "رايتشل" لأجد "غرين غايبلز" دماراً محترقاً.
    Disseste que ele podia voltar da escuridão, como tu fizeste. Open Subtitles قلت إن بوسعه العودة من الظلام مثلما عدت منه.
    Ninguém sabe onde estou. Podemos voltar, por favor? - Estamos quase lá. Open Subtitles اسمع , لا أحد يعلم بمكاني أيمكننا العودة من فضلك ؟
    Se era para voltar dos mortos, por que não um lugar quente, como a Jamaica? Open Subtitles إن قررت العودة من الموت يا رجل لما لا أختار مكاناً دافئاً
    Quando eu o confrontei com a verdade, de regresso de Boston... fui sincero e duro demais. Open Subtitles وعندما ارتاح معي كنا في طريق العودة من بوسطن كنت صريحاً وصعباً جداً معه
    deveríamos ir embora, podemos dar a volta e voltar pelo mesmo caminho, está bem? Open Subtitles يجب ان نذهب.. بامكاننا الالتفاف و العودة من نفس الطريق
    Trouxemos o Coronel Gilbert Grayson Shepard de volta da lua. Open Subtitles لقد جلبنا العقيد جيلبرت غرايسون شيبرد العودة من القمر.
    Come sempre bem depois de voltar da esquadra. Open Subtitles يجب أنت تأكل جيداً بعد العودة من مركز الشرطة.
    Acabamos de voltar da República Dominicana. Open Subtitles نحن فقط حصلت على العودة من جمهورية الدومينيكان.
    Infelizmente, regressar do Reino das Fadas é problemático. Open Subtitles ،لسوء الحظ، العودة من عالم الجنيات أه أنه مشكلة.
    Ela está a regressar do hospital. Open Subtitles هي في طريق العودة من المستشفى.
    Voltar de onde? Open Subtitles العودة من أين ؟
    Mas, depois da missão, sabe-se lá se poderemos voltar por este caminho ou se o encontramos, se o fizermos? Open Subtitles سيدي , عندما تنتهى المهمة , من يدرى إذا كنا نستطيع العودة من نفس الطريق أو ما إذا كنا سوف نجدك إذا فعلنا
    Sim, voltar dos mortos deixou as minhas habilidades um pouco limitadas mas a audição ainda funciona. Open Subtitles لمعلوماتكم ، أجل العودة من الموت تركت قدراتي ضعيفة شيء ما ، لكن السمع لازال يعمل
    Mas fiquei junto à saída no regresso de Londres. Open Subtitles على الرغم أنني حققت نتائج في الخروج عن طريق العودة من لندن
    Devemos voltar pelo caminho que viemos. Open Subtitles علينا أن نكون قادرين على العودة من الطريق الذي أتينا منه
    É por isso que me trouxe de volta da Tailândia, sem a minha memória. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك جلبت لي العودة من تايلاند، ناقص ذاكرتي.
    Acabei de regressar de Los Angeles e o smog estava terrível. Open Subtitles اسمع، أنا فقط حصلت على العودة من لوس انجليس وكان الضباب الدخاني الرهيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more