"العوده الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • ir para
        
    • regressar a
        
    Minha única chance é voltar para Europa. Tenho amigos lá. Open Subtitles فرصتى الوحيده هى العوده الى اوربا لدى اصدقاء هناك
    Não. Sou eu. Eu acho que você deve voltar para a CTU. Open Subtitles لا ، انه انا اعتقد انه يجب عليك العوده الى هنا
    Acordei cedo e não consegui voltar para a cama. Open Subtitles لقد أستيقظت مبكرا ولم استطع العوده الى النوم
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول الى قلب القصه عليك العوده الى البدايه
    Para irmos ao âmago da história, temos de voltar ao princípio. Open Subtitles للوصول لقلب القصه عليك العوده الى البدايه
    Estou numa festa, mas tudo o que quero é ir para casa. Open Subtitles انا في حفله ولكن كل ماأريده هو العوده الى البيت
    O que o fez regressar a Inglaterra depois de tantos anos? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Eu não quero voltar para casa e trazer isso para ti. Open Subtitles لا اريد العوده الى البيت والتعامل معه مرة اخرى معك
    Acho que não devemos voltar para a Galileia. Acho que devemos esperar aqui. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا
    Tu vieste ter comigo porque não querias voltar para a NTAC. Foi o que me disseste. Open Subtitles لقد جئت لي لانك لم تفضل العوده الى الامن الداخلي وهذا ما اخبرتني به
    Sem telefone não posso receber nenhuma chamada tenho que voltar para a igreja Open Subtitles بدون هاتف لا استطيع استقبال اي شي علي العوده الى الكنيسه
    Agora falo em voltar para a Naomi sem sequer... me lançar a um precipício. Open Subtitles الآن أتحدث عن العوده الى ناعومي بدون أبدا,تعرف واقف على منحدر تريد النزول من على المنحدر؟
    A verdade é que, só quero a minha vida de volta. Só quero voltar para o trabalho. Open Subtitles اريد فقط ان استعيد حياتي السابقه اريد العوده الى العمل
    Tu não percebes. Não posso voltar para casa. Open Subtitles انتى لا تفهمى انا لا أستطيع العوده الى البيت
    Para irmos ao âmago da história, temos de voltar ao princípio. Open Subtitles وحتى تصل لقلب القصه فلا بد العوده الى بدايتها
    Ela quer voltar ao hospital antes que a Susan acorde. Open Subtitles تريد العوده الى المستشفى قبل ان تستيقظ سوزان
    Só queria sentir-me um pouco melhor antes de voltar ao trabalho. Open Subtitles لكن كنت اتمنى ، بإن اشعر افضل قليلا قبل العوده الى العمل
    Não é fácil voltar ao namorisco. Open Subtitles إنه ليس من الاسهل العوده الى هناك
    Já pensei nisso. Tenho medo de ir para casa. Open Subtitles حسنآ , أنا أريد العوده الى المنزل أصبحت مخيفه
    Eu a conheci há seis meses no aeroporto, tinha medo de ir para casa, porque ele havia batido nela. Open Subtitles زوجها من فعل هذا بها قابلت جوانا في المطار قبل ستة أشهر كانت خائفة من العوده الى نيويورك
    Agrada-me regressar a Londres, mas não me agrada deixar assuntos pendentes. Open Subtitles قررت العوده الى لندن عزيزى لكنى لا أحب العمل غير المنتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more