"العيش في عالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver num mundo
        
    • viver no mundo
        
    Sabes que não quero viver num mundo em que não sejamos amigos. Open Subtitles أنت تعلم بأنِّي لا أريد العيش في عالم لسنا فيه معاً
    Perguntam a si mesmos se haverá uma razão para arriscar a vida para que as gerações futuras possam viver num mundo mais justo. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Não temos de viver num mundo em que 99% dos violadores saem impunes. TED ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب.
    Culpado de viver num mundo que não tinha sítio para mim, sim. Open Subtitles ذنبه هو العيش في عالم لم يكن به مكان لي.
    Não quero viver num mundo onde uma pessoa não possa vasculhar pelas cartas de outra pessoa. Open Subtitles أنا لا أود العيش في عالم يكون الشخص فيه لا يستطيع أن ينظر لبريد شخص ما
    Não quero viver num mundo onde uma pessoa não possa vasculhar as cartas de outra pessoa. Open Subtitles أنا لا أود العيش في عالم يكون الشخص فيه لا يستطيع أن ينظر لبريد شخص ما
    Não quero viver num mundo onde não possa sovar ao máximo. Open Subtitles لأنّي لا أريد العيش في عالم لا يمكنني المخاطرة فيه"
    Não quero viver num mundo sem o rendimento que tu produzes. Open Subtitles لا أريد العيش في عالم بدون الدخل الذي تخرجه
    É possível viver num mundo onde as pessoas entram em pânico. Open Subtitles من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون
    Se temos possibilidade de escolher, então conseguiremos viver num mundo de uma reconfortante ilusão. Open Subtitles إذا كان بإمكاننا الإختيار يمكننا العيش في عالم الوهم المريح.
    Estás a dizer que gostarias de viver num mundo sem arte? Open Subtitles هل تقولين أنكِ تودين العيش في عالم بدون فن؟
    Mas descobriste a alegria de viver num mundo feito de brinquedos onde nada de mau pode acontecer. Open Subtitles لكنّك اكتشفت السعادة في العيش في عالم مصنوع من الألعاب حيث لا شيء سيء يمكن أن يحدث مطلقا
    Bem, não quero viver num mundo onde tenho que escolher. Open Subtitles حسناً, لا أريد العيش في عالم يجب أن أختار فيه
    Como sempre, estás a ser muito generosa, mas preferia morrer do que viver num mundo deserto contigo. Open Subtitles أنتِ كريمة للغاية كالعادة، ولكنني أفضل الموت.. عن العيش في عالم خالٍ معكِ
    Preferias morrer do que viver num mundo com ursos no céu. Open Subtitles أنت تفضل الموت على العيش في عالم يحتوي على دببة في السماء.
    Eu lutei ao teu lado para que meus rapazes talvez pudessem viver num mundo sem monstros. Open Subtitles قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش.
    Eles querem viver num mundo onde eles podem ficar num escritório qualquer a decidir quem é que vive e quem é que tem que morrer. Open Subtitles أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت
    Não quero viver num mundo sem a mascote do meu império multinacional. Open Subtitles انا لا اريد العيش في عالم بدون جالب الحظ لامبراطوريتي متعدده الجنسيات
    Desde quando começámos a viver num mundo onde este tipo de erros, erros comuns, em que "o que conta é a intenção" ou "o suficiente chega" se tornaram aceitáveis? TED منذ متى أصبح العيش في عالم تكون هذه الأنواع من الأخطاء المطبعية، والأخطاء الشائعة، والاكتفاء بفعل ما بوسعنا، أمرًا مقبولًا؟
    Afinal, tudo se reduz a uma escolha: queremos viver num mundo monocromático de monotonia ou queremos adotar um mundo policromático de diversidade? TED وفي النهاية، تأتي الأمور إلى اختيار هل تريد العيش في عالم من الرتابة أحادي اللون أو هل تريد العيش في عالممن التعددية مختلف الألوان ؟
    Treinava pessoas para viver no mundo dos que viam. Open Subtitles كنت أدرب المكفوفين على العيش في عالم المبصرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more